"filmlerindeki" - Traduction Turc en Arabe

    • أفلام
        
    • افلام
        
    • أفلامك
        
    • أفلامه
        
    • في فلم
        
    Bu saçmalık derecesindeki baba figürünün hemen hemen tüm David Lynch filmlerindeki ahlaki odak, esas konu olduğunu düşünüyorum Open Subtitles أعتقد أن تلك الشخصيات الأبوية السخيفة هي نوع من التركيز الأخلاقي وهي الفكرة المسيطرة على جميع أفلام ديفيد لينش
    Sanki kıyamet kopuyordu ya da Hollywood filmlerindeki dünyanın sonunu tasvir eden felaket sahnelerinden birinde gibiydik. TED كان ذلك كمشهد من يوم القيامة، أو ربما مثل إحدى مشاهد أفلام هوليوود التي تظهر بأن كل شيء يتحطم وأن العالم انتهى.
    Ve koridorda ilerlerken, kırık, yanıp sönen bir lamba ortamı gangster filmlerindeki klişe sahneye dönüştürmüştü. TED وبينما أشق طريقي عبر الممر، ضوء وامض، خافت مثل المشاهد المبتذلة في أفلام العصابات.
    Yani tıpkı Hollywood filmlerindeki gibi soygun sırasında, gözlem kamerası daha önceden kaydedilmiş video ile kapatılıyor. TED كما في افلام هوليود حيث أثناء سرقة، تقوم كاميرة المراقبة بعرض فلم مسبق التسجيل للموقع حتى لا يبدو هناك شيءٌ ما
    Bunlar filmlerindeki konuşmalardan çok daha iyi. Open Subtitles ذلك أكثر من أيّ خطاب من أيّ من أفلامك
    Bunu itiraf etmekten nefret ediyorum ama aksiyon filmlerindeki gibi. Open Subtitles أعرف، أكره أن أعترف لكني في الحقيقة أحب أفلامه.
    Eski korsan filmlerindeki tipler gibi görünüyor. Open Subtitles إنه يبدو كواحد من الرجال الذين يظهرون فى أفلام القراصنه..
    Doğru. Gençlik filmlerindeki kızlardan biri. Open Subtitles هذا صحيح إنها الفتاة التي تظهر بكل أفلام المراهقين
    Onun filmlerindeki komik pozisyon arketipleri nelerdir? Open Subtitles ما هو النموذج المميز للمواقف الكوميدية في أفلام شابلن؟
    Tamam yani bu sahne olayları, kostüm en sevdiği korku filmlerindeki katilleri mi oynuyor? Open Subtitles حسناً، المؤثرات و الملابس يبدو و كأنه يقلد أفلام الرعب القديمة المفضلة له
    Sonra bana Tauron savaş filmlerindeki deli eğitim çavuşları gibi emirler yağdırmaya başladı. Open Subtitles ومن ثم بدأ بنبح الأوامر إلي مثل رقيب تمرين مجنون من أحد أفلام الحرب التورونية تلك لا يبدو كاختبار حقيقي
    Korku filmlerindeki kadın başrol oyuncuları aşık olmuyor. Open Subtitles تؤدي ممثلة لفيلم من أفلام الرعب لا تعرف كيف تحب
    24 yaşında ve bekar olduğunda sikin İkinci Dünya Savaşı filmlerindeki gergin çocuk gibi olur. Open Subtitles لا ، عندما تكون في الرابعة والعشرين وعازب قضيبك يكون مثل الرجل المتوتر في أفلام الحرب العالمية الثانية في حفرة
    Chucky filmlerindeki ruhunu ürkütücü bir oyuncağın içine transfer etmiş katil misali. Open Subtitles مثل القاتل في أفلام "تشاكي" حيث نقل روحه في تلك الدمية المُخيفة.
    Sesin korku filmlerindeki adamın sesi gibi, şu mantıksal ve bilimsel olanı. Open Subtitles أنتَ تبدو كذلكَ الشخص في أفلام الرعب الذي يتحلى بكل المنطق و التفكير العلمي
    Asyalı çete filmlerindeki gibi.. Open Subtitles كما تعلمون، مثل أفلام العصابات الآسيوية؟
    Hayalimde hep babamın çok sevdiği o Vahşi Batı filmlerindeki anarşistlerle, barbarlarla dolu kasabalar vardı. Open Subtitles لقد تخيلت أفلام الغرب المتوحش التي كان والدي مُعجب بها كمدينة ممتلئة بدعاة الفوضى والساخطون والهمج
    Ancak korku filmlerindeki ahmaklar kaçmak yerine ürkünç sesleri araştırır. Open Subtitles أحمقٌ فقط مَن يتتبعُ الأصوات الغريبةَ في أفلام الرُعب بدلاً من أن يهرُب
    Bu Hollywood filmlerindeki bir adamın tellerle havada uçmasına çok benzer teller daha sonra dijital ortamda silinir ve havada uçuyor gibisinizdir. TED ذلك يشابه الى حد كبير افلام هوليود حيث يكون الرجل طائرا في الهواء , مدعما باسلاك, ومن ثم يتخلصون من الاسلاك باستخدام الكمبيوتر فتصبح طائرا في الهواء
    Mike kim olduğunu sanıyorsun bilmiyorum ama burası filmlerindeki sahnelerden biri değil. Open Subtitles إسمع " مايك " لا أعلم من تظن نفسك لكن هذا ليس مشهداً في أحد أفلامك
    Onun filmlerindeki çoğu şey keyfî olarak kabul edilemez. Open Subtitles ما يؤكد أنه لا يمكن أن يظهر أي شيء في أفلامه بشكل اعتباطي
    Aman Tanrım! Fransız filmlerindeki gibi "aşk üçgeni"nin ortasında sıkıştım! Open Subtitles ياللهول، لا بد أني في فلم فرنسي بلا مخرج، فلم يناقش مثلث الحب المروع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus