Mafya Oswald'ı Rusya'ya gönderip sonra da geri getirebilir mi? | Open Subtitles | هل يمكن للغوغاء إرسال أوزوالد إلى روسيا وإعادته مرة أخرى؟ |
Ben de sana bir mesaj gönderip seni ona karşı uyarmaya çalıştım. | Open Subtitles | و أنا حاولت إرسال رسالة لك للتحذير بأنه سوف يفعل شيئاً |
Çok derinlere köklerini gönderip yer altındaki su tedariklerini bulurlar ve durmadan içlerinden dolaştırıp kendilerini sulu tutarlar. | TED | فهي ترسل جذورها عميقا، و تلتمس مواقع المياه الجوفية و تستمر باستخدامها بواسطتها دائما، و تبقي نفسها مرتوية. |
Anlaştık mı yoksa notu gönderip adamlarının kökünü mü kazıyacağız? | Open Subtitles | هل حصلنا على اتفاق أم نرسل الرسالة ونقضي على رجالك؟ |
Sorunun cevabını almak için Dallas Savcılığı davalının hücresine psikiyatrlar gönderip kişide bir pişmanlık olup olmadığını, dolayısıyla tehlikeli ve psikopat bir kişiliğe sahip olup olmadığını öğrenmeye çalışırlardı. | Open Subtitles | لإجابة السؤال محامي محكمة دالاس قام بإرسال أطباء نفسيين لكي يتحققون من ذلك لإكتشاف ذلك دون ندم |
Hemşireyi gönderip seni yoğun bakımdan çıkaracağız. Yarın sabah taburcu olursun. | Open Subtitles | سأرسل الممرضة لنقلك خارج العناية المركزة و سترحلين من هنا صباحاً |
Ve saat 11:00'den 13:00'e dek Deniz Kızını Çin'e gönderip göndermemek konusunda münazara ettiler. | TED | ومن الحادية عشرة الى الواحدة كانوا يتناقشون حول ارسال الحورية من عدمه إلى الصين |
Q'yu çizgiye gönderip sol eliyle serbest atış atmasını sağlıyorlar. | Open Subtitles | سوف يرسلون "كيو" الى الخط وارغامه على الرمي بيده اليسرا |
Bu akbabaları gözetim altına alınca, bir ekip gönderip kontrol edelim. | Open Subtitles | عندما نأمن أولئك الجشعين سنرسل فريق للتفقد |
Ay'a insan gönderip üzerine indirmiş ve sağsalim geri getirmiş bu ülke, bu amaç doğrultusunda, çalışmalarına devam etmelidir. | Open Subtitles | أؤمن بأن على الأمة أن تقطع عهدا على نفسها للوصول إلى هدف إرسال إنسان إلى القمر والعودة به سالما إلى الأرض. |
En sonunda Madronas'a 3 kişilik bir temsilci heyeti gönderip uygun bir tahliye yeri olup olmadığına karar vermeyi kabul ettiler. | Open Subtitles | حسنا، أخيرا وافقوا على إرسال وفد من ثلاثة أشخاص إلى مادروناس لتقييمه كموقع إخلاء. |
Posy'yi Cormwell evine gönderip göndermemek mesele değil. | Open Subtitles | إنه ليس فقط أني غير قادرة على إرسال بوسي إلى منزل كرومويل |
Size gelince Bay Smollett, size Flint'in haritasıyla birlikte bir sandalı kıyıya gönderip, Bay Merry'e teslim olmanız için bir saat veriyorum. | Open Subtitles | حتى أنت يا سيد سموليت سأمهلك ساعة حتى ترسل لي خريطة الكنز وعليك الاستسلام لجورج ميري |
Okudun mu? Sen nasıl bana oyun gönderip de seni oynatmamı istersin? | Open Subtitles | كيف تفكر أنت، ترسل لي مسرحية زميلك وتريد أن تكون نجمها؟ |
Neden bir elçi gönderip yeni bir anlaşma yapmıyoruz? | Open Subtitles | لماذا لا نرسل لهم سفير لكي يفاوضهم علي معاهده سلام جديده |
Yüklü bir EM dalgası gönderip, buna sebep olan şeyi yerle bir ederiz. | Open Subtitles | نرسل ترددات كهرو مغناطيسية ضخمة خلال الثقب الدودي ضربة نهائية مهما تفعل ذلك سيحدث في الطرف الآخر |
Daha ne kadar süre Paddy'nin rakiplerinin sizin peşinden birilerini gönderip bu rezaleti belgelemesi için geçmesini bekliyordunuz? | Open Subtitles | الى متى تعتقدين أنه سوف يدوم هذا قبل أن يبدأ خصوم باتي بإرسال اشخاص لملاحقتكم لتوثيق هذا الإحراج ؟ |
Mahalli yetkililerle birlikte birini gönderip baktırırım... arama kararı olmaksızın içeri girmeme izin verirlerse. | Open Subtitles | سأرسل أحدهم برفقة السلطات المحلية إذا كان سيسمح لنا بالدخول لمنطقة ممتلكاته من دونما مذكرة |
Sanki özel bir kulüp.Uluslararası polis bunu gördükten sonra destek gönderip göndermeyeceklerine karar verir. | Open Subtitles | انه نوع من المنتجعات الخاصة, اليس كذلك؟ بعد ارسال الاقراص ستحتاج الشرطه الي دعم كبير |
Bu yüzden, herkes bana aletinin resmini gönderip kabakulak olup olmadığını soruyor. | Open Subtitles | حسنًا، لأن جميع الموظفين يرسلون لي صور أعضائهم يسألونني إذا كانوا مصابين بالنكاف |
Yapacağımız şey, bir kurtarma ekibi gönderip çalışmayan Hasat Aracı'nı onarmak ve onu düzgün bir şekilde üsse ulaştırmak. | Open Subtitles | وما سنفعله هو أننا سنرسل مجموعة إنقاذ لإصلاح الحاصدة المعطلة وإعادة المحطة للوقوف على قدميها |
Belgeyi kasabayı gönderip cevap beklemek çok daha uzun sürer. | Open Subtitles | ذلك وقت أقل مما يتطلبه إرسالها للمدينة وانتظار الرد |
O halde mesajı gönderip cevabı bana ileteceksiniz, değil mi? | Open Subtitles | إذاً سترسل هذه الرسالة وتعطيني الجواب, أليس كذلك؟ |
Sanırım artık birisini Hammond'a gönderip, onun emeklilik planlarını tekrar gözden geçirmesini söylemeliyiz. | Open Subtitles | أعتقد أن الوقت قد حان لإرسال أحد ما لمحادثة هاموند للحديث معه حول إعادة التفكير في خطة تقاعده |
Seni birkaç işe gönderip ne tepkiler alacağına bakacağız. | Open Subtitles | ما أود فعله أن أرسلك للخارج بضع مرات لنرى مانوع ردة الفعل لدينا |
Bana gönderip durduğun o hafif kremalı pastaların canına okudum. | Open Subtitles | ستكون إستراحة جيدة من هؤلاء المُحاسبين الأغبياء الذين لا تكف عن إرسالهم لي |
Arkadaşlarıma e-posta gönderip para istediğim için beni zavallı buluyorsundur. | Open Subtitles | لا بد وأنك تعتقدين أنني أكبر فاشل بإرسالي رسالة لأصدقائي متوسلاً وطالبًا المال. |
Khasinau için o sayfayı okumak o kadar önemli ki SD-6'ya bir ekip gönderip onu çalmaya çalıştı. | Open Subtitles | قراءة هذه الورقه مهمه الى كازانو لذلك هو خاطر بارسال فريق الى الـ إس دي |