"göndermemiz" - Traduction Turc en Arabe

    • نرسل
        
    • إرسالها
        
    • إرساله
        
    • لإرساله
        
    • نرسله
        
    • إلى إرسال
        
    Oraya kimi göndermemiz gerektiğini düşünürken aklımıza sen geldin. Open Subtitles وكنا نتناقش حول من نرسل ليقابله.. وطرأ اسمك علينا
    O halde onları oradan çıkarmak için bir ekip göndermemiz gerekecek. Daha önce de yapmıştık. Open Subtitles نحن نرسل فريق لانتزاعهم لقد فعلنا ذلك من قبل
    En kısa sürede, Sabir ile ilgili daha fazla ne öğrenebileceğimizi görmemiz için oraya bir ekip göndermemiz gerekiyor. Open Subtitles لابد أن نرسل فريقاً إلى هناك .بأسرع ما يمكن لنرى ما يمكننا معرفته أيضاً
    Sanırım göndermemiz gereken not bu. Open Subtitles أعتقد أن هذه هى الرسالة التى علينا إرسالها
    Dolayısıyla bunu yazıp, yayımlamanması için göndermemiz gerekiyor. Yani önce yazmalıyız. TED لذا سنقوم بكتابة هذا، ونحاول إرساله للنشر. صحيح؟ لذا علينا كتابته.
    Onu, özel bir okula göndermemiz gerekebileceğini düşünüyor. Open Subtitles إنه يعتقد أنه ربما سنضطر لإرساله لمدرسة خاصة
    Hayır, bu sizin muhteşem Güney Amerikalı bitkinizin analizi. Onu ilerleme raporunuzun bir parçası olarak kurula göndermemiz gerekiyordu. Open Subtitles كلا، هذا تفصيل عن نباتكِ الاعجوبي الجنوب أمريكي يفترض بأن نرسله إلى المجلس كجزء من تقرير التقدم
    Bizden yardım için bir ekip göndermemiz istendi. Open Subtitles لقد طلبوا منا أن نرسل فريقاً إلى هناك للمساعدة
    Hemen bütün müşterilerimize işlerin aksamayacağını bildiren bir telgraf göndermemiz gerekiyor. Open Subtitles الآن علينا أن نرسل في الحال برقية إلى كل من عملائنا تأكيداً لهم بان اعمالنا لن تنقطع بسبب هذا
    Bir mesaj göndermemiz gerekiyor. Open Subtitles يجب أن نرسل رسالة لنتأكد أن الفتيات الآخريات
    Açıklığa kavuşturmak için İsrailoğullarına bir mesaj göndermemiz gerekiyor. Open Subtitles يجب ان نرسل لهؤلاء الاسرائيليين رسالة اجعلها واضحة لهم
    Sadece alıcınızı değiştirmesi için evinize bir teknisyen göndermemiz gerekiyor. Open Subtitles لكنّنا نحتاج إلى أن نرسل تقنيّاً إلى منزلك . كيّ يغيّر جهاز استقبال الكيبل
    Şef, kurban tepki vermiyor. aşağı bir adam göndermemiz lazım. Open Subtitles أيها الرئيس المصابة لا تستجيب سوف نرسل رجل للأسفل
    Aşağıya birini göndermemiz gerekiyor gibi. Open Subtitles يبدو أننا سنضطر أن نرسل أحداً للأسفل
    Bilirsin, o kaltağa biraz çiçek göndermemiz gerekiyor. Open Subtitles سوف نرسل لتلك الشقراء بعض الزهور
    Kek sepeti göndermemiz gerektiğini bilmeliydim. Open Subtitles عرفت أنه يجب علينا أن نرسل سلة كعك
    DNA kayıtlarını göndermemiz istendi böylece kimlik tespiti yapabileceklerdi sanırım yaptılar. Open Subtitles طُلب منا أن نرسل ...بيانات الحامض النووى حتى يتمكنوا من التعرف عليها من بقاياها وأعتقد أنهم فعلوا ذلك
    Sormak istedim Bayan Audrey, göndermemiz gerekir mi? Open Subtitles أردت السؤال , آنسة أودري أيجب علي إرسالها ؟
    Bence yapılabilecek tek şey bizim burada kalıp onu uzağa göndermemiz, böylece kendi yaptığımız pisliği kendimiz temizleyebiliriz. Open Subtitles أظنّ أن الشيء الوحيد الذي علينا فعله هو إرسالها بعيدًا على حين نبقى ونتدبر الفوضى التي أضرمناها
    Dışarı birini göndermemiz gerektiğini sanmıyorum. Çok iyi, bunu ben hallederim. Open Subtitles حسنا، نعم، لكنه قد لا يكون جيداً إرساله خارجاً
    Oraya göndermemiz gereken başka bir şey var mı bilmeliyiz. Open Subtitles و نحن بحـاجة لمعرفة ما إذا كان هنـاك أمر أخر... نحـن بحـاجة لإرساله ...
    Elden göndermemiz gerek biliyorsun. Open Subtitles علينا أن نرسله بواسطة القطار المحلى.
    Hala savaşın bitmediğini sananlara bir mesaj göndermemiz gerek. Open Subtitles نحتاج إلى إرسال رسالة للناس الذين لازالو يفكرون أن الحرب لم تنتهى بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus