"göndermesini" - Traduction Turc en Arabe

    • يرسل
        
    • ترسل
        
    • لإرسال
        
    • يرسلها
        
    • يرسلوا
        
    • تُرسل
        
    Papa'ya kendi adına hareket etmesi ve Kral'ın Katherine ile evlenmesini onaylaması için İngiltere'ye bir delege göndermesini isteyeceğiz. Open Subtitles سنطلب من الملك أن يرسل مبعوثه للتحدث عنه ويحكم هنا في انجلترا، خلال بقاء زواج الملك من كاثرين قائماً.
    Vali'ye dövüşme isteğini caydırmak için sekiz adam göndermesini tavsiye ettim. Open Subtitles نصحت الحاكم بأن يرسل ثمان رجال للمقايضة لردع أي محاولة منجانبهاللمقاومة..
    Tanrı'dan bana bir melek göndermesini istedim, ve benim dualarımı duydu." TED لقد دعيت الرب أن يرسل إلي ملك، و قد سمع دعائي."
    Babamın hizmetçisini arayarak aile fotoğraflarını göndermesini ister misin? Open Subtitles هل يمكنك الاتصال بمعتنية والدي وتجعلها ترسل كل صور والدي ؟
    Donna'nın bunu savcılığa göndermesini söyleyeceğim. Open Subtitles سأجعل دونا ترسل الأوراق لمكتب المدعي العام
    "Bizim yolumuz" derken... ..ruhlarınızın dağdan maddeyi göndermesini rica etmesi mi? Open Subtitles طريقك يعني تسأل أرواحك الجبل لإرسال المادة إليك أسفل النهر؟
    Mirasıyla ilgilenen avukata birine göndermesini söyledi. Open Subtitles لقد أبلغت المحامي الذي يتولى الوصية أن يرسلها لشخص ما
    Fakat bir kaç hafta önce, Bir çok arkadaşıma ''Mısır 'ı '' Google'lamasını ve bana ekran görüntülerini göndermesini söyledim. TED لكن قبل بضعة أسابيع، طلبت من مجموعة من الأصدقاء أن يبحثوا في غوغل عن "مصر" وأن يرسلوا لي لقطات لما حصلوا عليه.
    Aslında büronuzun ikiden fazla adam göndermesini bekliyordum. Open Subtitles حسناً، لقد توقعتُ من وكالتكِ أن تُرسل أكثر من شخصين.
    Geçmesi için ya da Tanrı'ya inanmak için bana bir şey olmasını ya da soğuk hava için sana eldiven göndermesini bekledim. Open Subtitles إنتظرت حتى يفوت أو يحدث شيء ما إننيّ أود الإيمان بالله أو حتى يرسل لي قفازات البرد
    Otelden yukarıya başka bir garson göndermesini istemeliyim. Open Subtitles يجب أن أطلب من الفندق أن يرسل جرسوناً آخر لأعلى.
    Sosyal sigorta maaş çekinizi size göndermesini sağlarım, efendim. Open Subtitles سأحرص على أن يرسل لك صك الضمان الاجتماعي، سيدي.
    Çok kötü. Boğulmadan önce, mektubu göndermesini söyle. Open Subtitles سىء جداً, قبل أن يختنق قول له أن يرسل الرساله
    Bay Adı-Her-Neyse'ye faturayı bana göndermesini söyle. Open Subtitles فقط اخبر السيد الذي لا أعرف اسمه أن يرسل إليّ الفاتورة
    Ona helikopter göndermesini söyle. Open Subtitles انه بحقل الماس المجاور للنهر اخبره ان يرسل مروحيه
    Şimdi bu kadının kendi egosu yüzünden polisi amaçsız bir kovalamacaya göndermesini istemiyorum. Open Subtitles و الآن أُفضل الأ ترسل الشرطة لمطاردة وهمية.
    Asistanıma sana bir şeyler göndermesini söyleyeceğim. Open Subtitles نصنع منتجًا متفوقا. سأجعل مساعدتي ترسل لكِ شيئا.
    Zahmet olmazsa bir porsiyon da "hackleback" göndermesini söyleyebilir misin? Open Subtitles وإن كنتِ لا تمانعين أيمكنكِ أيضاً أن تطلبي منها أن ترسل لنا مقدار قليل من سمك الحفش
    Özür dilerim, ondan koruma göndermesini ben istemedim. Open Subtitles أنا آسف، أنها ليست مثل أنا طلب منها أن ترسل من حراسه.
    Böylece kiliseden evi ve içindekileri kutsaması için bir peder göndermesini istedik. Open Subtitles إذاً، يتوجب علينا الذهاب إلى الكنيسة لإرسال كاهناً لكي يجري صلاة البركة على المنزل و أفراده.
    Mirasıyla ilgilenen avukata birine göndermesini söyledi. Open Subtitles لقد أبلغت المحامي الذي يتولى الوصية أن يرسلها لشخص ما
    Tamam, o zaman mail at ve elinde ne kadar polis varsa buraya göndermesini söyle. Open Subtitles ...نعم، رسالة وأخبرهم أن يرسلوا جميع الشرطة
    Yöneticiye her yarım saatte bir fotoğraf göndermesini söyledim. Open Subtitles أخبرتُ المديرة أن تُرسل صورة كل نصف ساعة. -مُذهل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus