"gözünde" - Traduction Turc en Arabe

    • نظر
        
    • عيون
        
    • عين
        
    • أعين
        
    • عينيه
        
    • عينيك
        
    • بنظر
        
    • عينها
        
    • عينك
        
    • عينه
        
    • نظرك
        
    • عينيها
        
    • عيونهم
        
    • تقدير
        
    • نظره
        
    Kızım, bu Texas adaleti gözünde masum bir taraf olmayabileceğiniı unutuyor. Open Subtitles ابنتي تنسى أنها في نظر عدالة تكساس قد لا تكون بريئة
    Ailemizin gözünde beni küçük düşürdüğü ve, beni haksız yere suçlayarak hayatımı mahvettiği için evet, kardeşim ölmeyi hak ediyor! Open Subtitles لقد جعلتنى سئ فى نظر والدينا لقد اتهمتنى زورا ، وتسببت فى تدمير حياتى ..نعم ، فاخى يستحق ان يموت
    Eğer asker öldürdüysen asker arkadaşlarının gözünde sen de bir askersindir. Open Subtitles إذا قمت بقتل جندي فأنت في عيون زملائك الجنود جندي أيضا
    Birbirlerine çok benzemekle birlikte bu moleküller her hayvan gözünde bulunur. Open Subtitles تكمن الجزيئات التي ترتبط ارتباطا وثيقا في صميم كل عين حيوان.
    Bu ve benzeri pek çok şekilde, müşteri ve müşteri adaylarının gözünde şirketinin değerini ve kendi değerini düşürüyordu. TED بهذه الطريقة وعدة طرق متواضعة أخرى، كانت تقلّل من شأن شركتها في أعين العملاء المحتملين، وتقلّل من شأن نفسها.
    Ama tam o sırada gözünde bir işaret belirdi ve aynen şöyle söyledi... Open Subtitles لكن كان هناك ذلك البريق في عينيه والذي إلتقطتُه و يوحي بأنه يقول
    Yüce efendim eğer şimdi gözünde değer kazandıysam bu kulunu görmeden geçme. Open Subtitles يا سيد ان كنت قد وجدت نعمة في عينيك فلا تتجاوز عبدك
    Çölde yalnız yürüyen çok Noshoni adamı var, e yabancıların gözünde hepimiz aynı gözüküyorum Open Subtitles هناك العديد من رجال ناشوني يمشون وحدهم في الصحراء و نحن جميعا نتشابه بنظر الغرباء
    Kanunun gözünde birinci gruptan uyuşturucu kullanmanız incelediğiniz her delilde şüphe yaratır. Open Subtitles ففي نظر القانون، قد يؤدي تعاطيك لمخدر للتشكيك بكلّ دليل تتعامل معه.
    Ve sadece iletişim kurarken esas sesimi kullanmadığım için toplumun gözünde hiç sesim yokmuş gibi görülüyorum. TED ولأنني لا أستعمل صوتي الحقيقي للتواصل، فإنني في نظر المجتمع لا أملك صوتاً على الإطلاقِ.
    Dahası sizi bu şehre getiren bana da... ihanet ettiniz... ve beni imparatorun gözünde muhtemel bir suça göz yumar duruma düşürdünüz. Open Subtitles ما هو أكثر لقد خنت العهد الذى منحتنى اياه الذى احضرك الى هذه المدينة ووضعنى تحت طائلة الشك و التواطؤ فى نظر الامبراطور
    Haydutlar kanunun gözünde kurtlara denk. "Onlara hayvan muamelesi edin." Open Subtitles الخارجين عن القانون ذئاب في عيون القانون كابوت جاريت لوبينم
    Referansı yoktur, güvenilirliği yoktur ama halkın gözünde bu ikisi aynı kefeye konur. Open Subtitles لا يحتوي شواهد ولا يمتلك مصداقية، ولكن في عيون العامة، هذان الإثنان متساويان،
    Daha önce gözünde hedef tahtası vardı. Patronuna Sicilyalı ahmak der. Open Subtitles كانت لديه عين زجاجية فيها نقطة تهديف، عندما كان مع إبن عمك الثاني، إنه يكره رئيسه ويناديه الصقلي الغبي
    Daha önce gözünde hedef tahtası vardı. Patronuna Sicilyalı ahmak der. Open Subtitles كانت لديه عين زجاجية فيها نقطة تهديف، عندما كان مع إبن عمك الثاني، إنه يكره رئيسه ويناديه الصقلي الغبي
    Kesin bir sonuca ulaşamadan bitirmişlerdi, ama Amerika halkının gözünde çizgi romanların saygınlığına çok büyük bir hasar vermeden önce değil. TED انتهت بلا قرار أو إقناع، لكن ليس قبل أن تحدث ضررًا بليغًا لسمعة القصص المصورة في أعين العامة من الأمريكيين.
    Yaşı, asilzade aile soyu ve sağlıklı görüntüsü, Romalıların gözünde onu tanrıça Vesta'ya hizmet edecek en iyi aday hâline getirmişti. TED عمرها ونسب عائلتها النبيل وصحتها الجيدة الواضحة يجعل منها المرشحة الأفضل لخدمة الإلهة فيستا في أعين الرومان.
    Ama erkek bir kral oldu, ...kadınsa onun gözünde hep bir çocuk olarak kaldı. Open Subtitles و لكن الرجل أصبح ملكاً و ظلت المرأة طفلة فى عينيه
    Bana hikâyeni anlattın ama gözünde parlayan bir şey var. Open Subtitles لقد أخبرتني بقصة .. ولكن هناك لمعان في عينيك ..
    Çünkü ben gören insanların gözünde değersizleşiyorum. Open Subtitles لأنّني أصبحت حقيرا بنظر أولئك الذين يزدرونني
    Cam gözünde çapaklarla göreceğin türde bir kadın değil diyelim. Open Subtitles في رأيك هل السلوك مهم عند كام؟ دعنا فقط نقول أن كام ليست من نوع النساء الذين يشاهدون الأمور بطرف عينها
    gözünde titreşmeye başlayan o küçük ışık ne biliyor musun? Open Subtitles هل تعرف هذا البريق الذى يخبو فى طرف عينك ؟
    Sol gözünde sorun var. Derinlik algılaması yok. Open Subtitles هناك مشكلة في عينه اليسرى الاحساس العميق مفقود
    Umarım bu beni, senin gözünde küçültmez. Open Subtitles أتمنى أن لا يجعلك هذا الأمر تعتقد أننى أقل من رجل فى نظرك
    - Bizim starımızın onun gözünde domuzcuk gibi görünmesini istemeyiz, değil mi? Open Subtitles نحن لا نريد نجمنا لتبدو وكأنها خنزير قليلا تبول في عينيها الآن، هل نحن؟
    Anlıyorum ama onlar anlamaz. Onların gözünde kayıp para gitmiştir. Open Subtitles أنا أتفهم ذلك ، لكن في عيونهم أنت من أضاع المال
    "Sevgili dostum, dünyanın gözünde yerim yüksek de olsa düşük de olsa vicdanım temiz. Open Subtitles صديقي العزيز أن كنت عالياً أو منخفضاً في تقدير التاريخ سيكون ضميري مستريح
    Eğer Tanrı'nın gözünde başka yolu yoksa birlikte olabiliriz. Open Subtitles لو لم تكن هناك وسيلة أخرى في نظره يمكن أن نكون معا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus