"günlerinden" - Traduction Turc en Arabe

    • أيام
        
    • ايام
        
    • أيامه
        
    • أعياد
        
    • أيامك
        
    • أيّام
        
    • الأيام العصيبة
        
    Leah, bugün Spencer sayesinde hayatımın en güzel günlerinden birini geçirdim. Open Subtitles لياه ، اليوم مع سبنسر كان يوماً من أفضل أيام حياتي
    People's Report Card tüm bu bilgileri tek bir çerçevede bir araya getirerek, okul günlerinden aşina olduğumuz bir çerçeve, hesap vermelerini sağlıyor. TED هذه البطاقات تجمع كل هذه البيانات في إطار بسيط والتي سنتعود عليها من أيام المدرسة، ونضعها في الحسبان.
    Sırf gaz halkasındaki nöbetçi onu pinpon oynadığı günlerinden hatırladığı için. TED لأن حارسُا في غرفة الغاز تعرف عليه من أيام لعبه للبينج بونج.
    Ama, ben hayatımın en iyi güzel günlerinden birini yaşarken, amcanız olacak Marshall da hayatının en kötü günlerinden birini yaşıyordu. Open Subtitles بينما كنت اعسش افضل ايام حياتى عمكم مارشل كان يعيش اسوأ ايامه
    Sanırım sana, Lyndon Johnson'la geçen günlerinden bahsetti. Open Subtitles أفترض أنه أخبرك عن أيامه مع فريق ليندون جونسون
    Ama bir köpek... Köpeklerin doğum günlerinden ya da Noel'den anladığı yoktur. Open Subtitles كما ترين أن الرجل اللعبة لا يعرف شيئاً عن يوم مولده و عن أعياد الميلاد
    Kışın son günlerinden birinde, tek başına kaymak için dağa çıkmış. Open Subtitles في أحد أيام الشتاء الماضي بينما كان ينزل من الجبل
    Bu gece, halk şarkısı günlerinden birkaç şarkı aklında tut eski güzel ayakkabı hakkında bir şeyler. Open Subtitles الليلة .. تتذكرى بعض الأغاني من أيام الأغاني الشعبية حول حذاء قديم جيد
    Bugün, hiç kuşkusuz ki hayatlarınızın en heyecanlı günlerinden biri ihtimallerin tadını çıkartmanızı ısrarla tavsiye ediyorum. Open Subtitles لا شك أن هذا اليوم من أكثر أيام حياتكم إثارة أحثكم على الاستمتاع بها أحثكم على الاستمتاع بها
    - Jolinar'ın son günlerinden bahset. - Aslında bu biraz garip. Open Subtitles أخبرينى عن أيام جولنار الأخيرة لقد كانت غريبة نوعا
    Almanya Mart'ın parlak günlerinden beri 1 milyon kaybın acısını yaşıyordu. Open Subtitles عانت ألمانيا من خسارة تـُقدّر تقريباً "بمليون منذ أيام مجد "مارس
    Birlikte okuduğunuz yatılı okul... günlerinden beri oldukça değişti. Open Subtitles آه ، لقد تغير منذ أيام المدرسة الداخلية مع بعض
    ve senin başka kötü saç günlerinden birini daha geçiremeyeceğimize karar verdi . Open Subtitles وقرّرنا بأن لا نأخذ آخر واحد من أيام شعرك السّيئة.
    Birkaç saat önce hayatımın en kötü günlerinden birini geçiriyordum. Open Subtitles قبل بضع ساعات.. كنت في خضم أسوء أيام حياتي..
    Hücreleri parlamento binasının altında. Eski sömürge günlerinden kalma bir hapishane. Open Subtitles زنزانات تحت مبنى البرلمان من أيام الإستعمار القديم
    Çünkü biz sonuçları biliyoruz ve gelecek yas günlerinden korkuyoruz. Open Subtitles لأننانعرفالعاقبة ونخشى من أيام الحداد التي دائماً تأتي
    Beatle-manya'nın ilk günlerinden 1970'lerdeki bir gecelik hislere 1990'ların koreografili, erkeklerden oluşan gruplarına. Open Subtitles منذ أول عهد الهوس بفرقة البيتلز إلى الضجة الإعلامية ايام السبعينيات إلى فرق الرقص الشبابية ايام التسعينيات
    Hayatımın en zor günlerinden biriydi fakat bunu birlikte olduğumuz için atlatabildim. Open Subtitles كان ذلك اصعب ايام حياتي ولكني تخطيت الأمر لأنك كنتي معي
    Hayatımın en zor günlerinden biriydi fakat bunu birlikte olduğumuz için atlatabildim. Open Subtitles كان ذلك اصعب ايام حياتي ولكني تخطيت الأمر لأنك كنتي معي
    Tamam. Sağ olun, Doktor Saunders. Kötü günlerinden birinde. Open Subtitles حسناً , شكراً د.ساندرز أنها واحده من أيامه السيئة
    "Hadi dürüst olalım. Eğlenceli doğum günleri, rutin "pasta yediğimiz doğum günlerinden kurtulmak için bir fırsat. Open Subtitles لنكن صرحاء , بقدر متعة أعياد الميلاد نستطيع عوض ذلك
    Despot günlerinden önce asiliğin heyecanını bilirdin. Open Subtitles في أيامك الفاشية، كنت تعرف اثارة التمرد التافه.
    Zırhlı korumaların nasıl çalıştığını Tasarruf ve Kredi günlerinden biliyorsun. Open Subtitles أنت تعرف كيف يعمل الحُرّاس المُدرّعين من أيّام عملك في الإدّخار والقروض.
    Bugün, bu ülkenin tarihindeki en üzücü günlerinden biri. Open Subtitles هذا أحد الأيام العصيبة في تاريخ هذا البلد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus