"geçmişten" - Traduction Turc en Arabe

    • الماضي
        
    • الماضى
        
    • ماضي
        
    • للماضي
        
    • ماضيك
        
    • بالماضي
        
    • أستطيع الصفح
        
    • بالماضى
        
    • الماض
        
    Ölen bir kızı kiliseye getirmek geçmişten gelen bir kutsal ritüeldir. Open Subtitles .. إحضار فتاة ميتة إلى مذبح الكنيسة .أحضار جثة من الماضي
    Evliliğimde geçmişten birşeyler geldi, ve sizin beraber yaptığınız herşeyi beraberinde götürdü, Open Subtitles الشيء مِنْ الماضي صَعدَ في زواجِي، و أعطىَ كُلّك إثنان بَنيتُمَا سوية،
    Geleneksel olarak zamanı, düz geçmişten geleceğe akan bir nehir gibi düşünürüz. Open Subtitles النظرة التقليدية للوقت هى خطية مثل نهر يصل بين الماضي و المستقبل
    geçmişten gelen bu patlamalardan biriyle benimle ilgili anıların ortaya çıkacak. Open Subtitles كل ما سيتطلبه إنعاش ذاكرتك تجاهي هو إحدى ذكريات الماضي هذه
    Yapmam gereken bir şey daha var sonra tamamen geçmişten kurtulacağım. Open Subtitles شىء آخير على فعلة وبعدها سأتحرر من الماضى
    geçmişten ders alıp, kılıcı bir daha kaybetmeyeceğinizi ümit ediyor. Open Subtitles متمنياً أن تتعلمي من الماضي ولا تخسري هذا السيف مجدداً
    Ve biliyoruz ki yarın bugünün aynısı olmayacak çünkü zamanın akış yönünün dediğine göre gelecek her zaman geçmişten farklı olacak. Open Subtitles ونعلم أننا غداً، سوف لن نكون ما عليه نحن اليوم :لأن سهم الزمن يقول ان المستقبل سيكون دائماً مختلفا عن الماضي
    Uzak geçmişten bir dinozor, dış uzaydan gelen bir mavi kulübe kustu. Open Subtitles ديناصور عملاق من الماضي السحيق تقيأ صندوقا أزرقا من الفضائي الخارجي لتوه
    İstesek de istemesek de zaman bizi geçmişten geleceğe taşıyor. Open Subtitles قد يبدو ان الزمن يحملنا باستمرار من الماضي إلى المستقبل،
    Makine onları geçmişten getirmiş olmalı ama tam olarak burada da değiller, merceği takıp ayrışmayı durdurursak belki kendi zamanlarına dönmelerini sağlayabiliriz. Open Subtitles الآلة لا بد أنها أحضرتهم ، إلى هنا من الماضي لكن لا يبدو ، أن حضورهم كامل إذا كنا محظوظين باستبدال العدسة
    Bugün gelecekle ilgili konuşmak istiyorum, ama önce biraz geçmişten bahsedeceğim. TED اليوم أود التحدث إليكم عن المستقبل، لكن بدايةً سأُخبركم قليلاً عن الماضي.
    Birçoğumuzun aklınızda, aylaklar-serseriler geçmişten gelen canavarlar. TED في أغلب عقولونا، المتشرد مخلوق أصبح من الماضي.
    Her çağdan çalışanımız var, 1980'ler de dahil ama o sondaki adam çok yakın geçmişten. TED إنهم من كل زمن، حتى في زمن الثمانينيّات، الشخص في النهايةً، إنه من اخر الماضي.
    Beyniniz masa örtüsünü geçmişten, belki büyükannenizin evinden bir tanesiyle özdeşleştirmiştir. TED قام دماغك بتعريف مفرش الطاولة مع واحد من الماضي ربما من بيت جدتك.
    Bence, bugün büyümekte olan, bizim geçmişten hatırladığımız hiçbir şeye bağlı olmayan çocuklardan gelecek. TED أعتقد أنه سيئتي من الأطفال الذين يكبرون الآن المحررون من الأمور التي نتذكرها من الماضي
    Bizim anlayabileceğimiz bir şekilde... ..örneğin, bir insan, ya da bir kaç insan, geçmişten geleceğe ya da tam tersi, nasıl seyahat edebilirler, açıklar mısınız? Open Subtitles هل ممكن ان توضح لنا بعضاً من تلك الدراسات كيف ، او كيف يسافر شخص او أشخاص من الوقت الماضي إلى المستقبل او العكس؟
    Tüm şeritler geçmişten geleceğe gider, fakat aynı geleceğe değil. Open Subtitles كل القيادات من الماضي إلى المستقبل على كل حال ، ليس آي مستقبل
    geçmişten geleceğe uzanan çok sayıda şeritleri var. Open Subtitles بعدد لانهائي من الطرق التي تصل بين الماضي و المستقبل
    Daha ne kadar geçmişten nefret edeceksin? Open Subtitles لأننى لست أنت إلى متى سوف تمتعضين الماضى ؟
    Ve geçmişten asla bahsetmedik. Bunlar geçmişti. Open Subtitles لم نتكلم أبدا عن الماضى لقد انتهى الماضى
    geçmişten gelen şeylerin ve günümüzden önceki eşyaların... Open Subtitles في البحث عن ماضي الأشياء و من أين أتت و أشياءً من الماضي
    geçmişten büyük bir saygınlık kazanacağım, herkesin gönlünde. Open Subtitles سأكون في غاية الإحترام للماضي و مشاعر كل فرد
    Sanırım geçmişten kaçmanın bir yolu yok. Open Subtitles لذا أعتقد حقاً أنه لا يمكنك الهرب من ماضيك .
    Bedenimizi ve aklımızı zehirleyen maddelerle kirlenmemiş geçmişten gelen bir ruh bulabilmek. Open Subtitles ان يجد الروح بالماضي ليس ملوث من البولوتانس الذي ملأ اجسادنا
    geçmişten bahsediyordum. Open Subtitles أستطيع الصفح عمّا جرى بالماضي
    Aramızda geçmişten kalan bir hesaplaşmaydı. Senin hakkında değildi. Open Subtitles الكثير من الأشياء حدثت بالماضى بينى و بينه
    Bunlar, geçmişten gelen kötü hortlaklar. Open Subtitles هؤلاء هم غيلان مروعون من الماض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus