"gizem" - Traduction Turc en Arabe

    • الغموض
        
    • لغز
        
    • اللغز
        
    • غموض
        
    • غامضة
        
    • لغزاً
        
    • سر
        
    • الألغاز
        
    • السر
        
    • الغامضة
        
    • سرّية
        
    • غامضاً
        
    • لغزا
        
    • ألغاز
        
    • الغامض
        
    gizem ve bilimsel anlayış sunuyor ve karşılaştırılabileceğin ötesinde şaşaalı. bu sistem hakkındaki araştırmaların büyük bir menzili var. TED إنه يعطي الغموض,بعد النظر العلمي وبشكل واضح إبهار بلا منازع و البحث في هذا النظام له أهمية كونية كبرى
    Sanırım tüm bu üstadların bildiği şey, kaynağı saklayarak gizem hissi yaratıyorsunuz. TED أعتقد أن هؤلاء أدركوا أنهم بإخفاء مصدر الصوت، يخلقون جوًّا من الغموض.
    Ateşli mi ateşli bir erkeklikle sarmalanmış, gizem kokan bir bilmece. Open Subtitles انه لغز مغطى بأمر غامض ملفوف بدرجات من القوة المثيرة جداً
    Bu hayvanları nasıl öldürüyorduk? Birinci gizem. TED كيف كنا نقتل الحيوانات حينها .. هذا اللغز الاول
    Aslında hayat bu içini görmek istediğimiz bir gizem Kutusunun parçası. Open Subtitles إنه جزء من غموض الصندوق الذي نتمنى أن نرى ما بداخله
    gizem Şirketinde sadece 3 haftadır çalışıyorum, ...ve benim katil olabileceğimi düşündüğüne inanamıyorum. Open Subtitles لقد عملتُ في شركة الغموض لثلاثة أسابيع، ولا أصدّق أنّكَ تعتقد أنّي قاتلة
    28 yıllık evlilikten sonra tek gizem bulaşık makinesini kimin boşaltacağı oluyor. Open Subtitles بعد 28 عاما من الزواج, الغموض الوحيد هو من سيفرّغ غسالة الأطباق
    Ve bu radikal önermenin şu bahsettiğimiz gizem üzerinde inanılmaz bir etkisi var: Nobel ödülü alan hesaplamanın ortaya çıkardığı karanlık enerji miktarı üzerinde. TED وهذا العرض الجذري له تأثير عميق على الغموض تم اكتشاف حجم الطاقة المظلمة بواسطة نتائج رابحي جائزة نوبل
    Yani belki de aşk tamamen kafanda; sinir sisteminde dolanarak hazzı, doğal ödül sistemini ışıklandıran kişisel bir gizem rüzgarı. TED لذلك، ربما كان الحب كل ما في رأسك، لغز شخصي يهب عبر الطرق المحايدة ويشع بالرضى، والمكافآت الطبيعية في جهازك العصبي.
    İnsanların yüzleştikleri en büyük gizem: Bütün bunlar nasıl oluyor? TED انها اكبر لغز يواجه البشر منذ وجودهم ولكن من أين آتى كل هذا ؟
    Elli yıl önce, bu evde modern bilimin en büyük gizemlerinden birinin çözülebilmesi için çalışılıyordu, bu öyle bir gizem ki, bugün hâlâ fizik alanındaki binlerce bilim adamı bu gizemi çözmeye uğraşıyorlar. Open Subtitles أعظم ألغاز العلوم الحديثة إنه لغز عميق جداً لذلك اليوم ألاف من العلماء وفى طليعتهم علماء الفيزياء
    İkinci gizem: Kadınlar uzun süredir Olimpiyatlara katılıyorlar. Ama tüm kadın kısa mesafe koşucularının dikkat çekici özelliği, hepsi kötüdür, berbattırlar. TED اللغز الثاني ان النساء تجري في الالومبياد منذ وقت طويل نسبياً... ولكن الامر المثير في العداءات .. انهن سيئات جداً ..
    Ve buna rağmen, 492 kişiyi geçti. Son gizem: Nasıl oluyor da kadınlar TED ورغم هذا استطاعت ان تهزم 492 شخصاً .. وهذا هو اللغز الاخير .. كيف النساء تغدو اقوى
    Üçüncü gizem şu: Utah Üniversitesi'nde, maraton koşanların bitiriş zamanlarını izlemeye başladılar. TED اللغز الثالث .. في جامعة يوتاه .. بدأوا يراقبون السباقات ويراقبون العدائين .. عدائي المارثون
    Bu tamamen bir gizem, fakat önemli olan bunun bize bilgilerin 4000 yıl önce nasıl göründüğünü göstermesidir. TED الأمر يشوبه غموض تام، لكن المهم هو ان المعلومات كانت على هذا الشكل منذ 4000 سنة.
    Elbette gizemler vardır, fakat gizem yalnızca bir gizemdir. TED بالطبع توجد أشياء غامضة ولكن الأشياء الغامضة تكون غامضة.
    Tüylü dinozorların tam olarak nasıl uçtuğu hâlâ bir gizem. TED كيف بالضبط طارت الديناصورات ذوات الريش لا يزال لغزاً لدرجة ما.
    Yani müthiş gizem çözüldü, ama hiçbiri onların gelmesini durdurmaya yardım etmeyecek. Open Subtitles لقد حللنا سر غامض لكن هذا لا يمنعهم من القدوم.
    Sevdiğim büyük bir gizem var. Bilimdeki bu en büyük çözülmemiş gizem beni büyüledi, belki de kişisel olmasından kaynaklanıyor. TED أنا أحب الألغاز العظيمة و مفتون بأعظم الألغاز العلمية غير المحلولة ويمكن بسبب كونها شخصية
    Hepimizin önünde sonunda yüzleşmek zorunda olduğu büyük bir gizem bu. Open Subtitles إنه السر الأعظم سر سنواجهه جميعاً إن عاجلاً أو آجلاً
    Yüzyılı aşkın süredir, gizem içinde yaşadım. Bugüne kadar. Tehlikenin farkındayım ama onu tanımam gerekiyor. Open Subtitles لقرون عِدّة , عِشت فى سرّية ، إلى الآن أعلممقدارالمُخاطرة،ولكن عليّأنأتعرّفعليها.
    Ama hayatın kendisi bir mucizedir--insanlar niçin yaşar ve ölürler, niçin başkalarını incitir ya da incinirler--bu hâlâ bir gizem. Open Subtitles لكن معجزة الحياة نفسها , سبب حياة و موت الناس . . سبب ألامهم او تسببهم في الالم مازال غامضاً
    Sonra da yüzyılın en büyük suç davası görülecek, ve bir oda dolusu halde 40'dan fazla gizem çözülüp netlik kazanmış olacak. Open Subtitles ثم ستجئ اكبر محاكمة اجرامية قى العصر, والكشف عن اكثر من 40 لغزا والغرفة مليئة بهم.
    Standart Modelin dünyamız için güzel bir açıklaması olsa da hâlâ keşfedilmeyi bekleyen ve evrenin değeri kadar çok sayıda olan gizem var. TED بينما يوفر النموذج العياري تفسيرًا جميلًا للعالم من حولنا لا يزال هنالك ألغاز كونية قيـّمة متروكة للاستكشاف.
    Foster Prentiss, namı- diğer Harika gizem böyle bir yeteneğe sahip değil. Open Subtitles فوستر برينتيس , الغامض المذهل , لا يملك أيا من هذه المهارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus