"gizemi" - Traduction Turc en Arabe

    • اللغز
        
    • الغموض
        
    • لغز
        
    • سر
        
    • غموض
        
    • الألغاز
        
    • السر
        
    • لغزاً
        
    • الغامض
        
    • الغامضة
        
    • غامض
        
    • لغزا
        
    • لغزٍ
        
    • ألغاز
        
    • والغموض
        
    Beş sterline bahse girerim ki bu gizemi evinden çıkmadan çözemezsin. Open Subtitles أراهنك بخمسة جنيهات أنك لن تتمكن من حل اللغز من دون أن تغادر المنزل
    Dedektiflik hikayelerinde bütün gizemi hep bu tür şeyler çözer. Open Subtitles فى القصص البوليسيه أنه من النوع الذى يحل اللغز
    Yine de ölümün gizemi kötü bir şey sayılmaz, değil mi? Open Subtitles و مع ذلك الغموض في الموت ليس شيئا سيئا هآي ؟
    Bu keşiflte asıl büyüleyici olan şuydu: aynı zamanda eşsiz bir çiçek türünün nasıl tozlaştığı gizemi de çözülmüştü. TED وما كان مذهلاً حول هذا الاكتشاف هو أنه أيضا حل لغز تلقيح الزهرة الفريدة.
    Bu yüzden varlığın gizemi hakkında konuşacağım, "varlık" bulmacası, bulmacayı nereye yönlendiriyoruz ve neden önemsemelisiniz ve umuyorum önemsiyorsunuzdur. TED لذلك سوف أتحدث عن سر الوجود، لغز الوجود، أين نحن الآن من معالجته، ولماذا يجب عليكم الاهتمام، وأتمنى أن تهتموا.
    Az once bir videoteyp izledik. Günümüz şarap dünyasında yıllardır süregelen gizemi ortaya çıkaran hadiselerden alıntılarla ilgili TED بنجامين والاس: الآن ، هذا الفيديو هو كل ما تبقى من الحادثة التي أدت الى أطول غموض في عالم الخمور المعاصر
    Tabii ki ne kadar gizemi çözerseniz çözün birini gözden kaçırmak kolaydır. Open Subtitles بالطبع مهما حللت من الألغاز من السهل دائماً ألا تنتبه إلى أحدها
    Bütün gizemi ortadan kaldırdın değil mi? Open Subtitles أنت حقا إكتشفت ذلك اللغز الصغير، أليس كذلك؟
    Belki şu küçük gizemi çözmesek daha iyi olacak. Open Subtitles تعلم . ربما من الافضل عدم حلِنا لهذا اللغز
    En büyük umudum kainatın nasıl sonlanacağını keşfedip nihai gizemi çözmemiz olacaktır. Open Subtitles أملي الأكبر هو أن نكتشف كيف سينتهي الكون ونحل اللغز الأكبر
    gizemi çözdüğünü duydum. Evet, evet. Open Subtitles لقد سمعت بانك حللت اللغز ننعم نعم لقد فعلت
    En azından ilgi çekici bir gizemi olduğuna inandırmaya yetecek şekilde söylendiğini umuyorum. TED ولكن لحسن الحظ، لقد قيل بثقة كافية يكتنفها شيء من الغموض على أقل تقدير.
    100 yıllık hüsranın sonunda, bilim adamları bu gizemi biraz aydınlatabildi. TED بعد 100عام من الإحباط، تمكن العلماء من تسليط القليل من الضوء على هذا الغموض.
    Ve yer altındaki gizemi kazıp çıkartan kişilere. Open Subtitles ونخب هؤلاء من ينقبوا عن الغموض تحت الارض
    Healthium vakasını çözdüğünüze göre şimdi bir de albenisi olan bir gizemi çözmeyi deneyin: Çikolata yemek ile stres arasındaki ilişki. TED الآن وقد حللت لغز الهيلثيوم، جرّب حلّ لغز مثير بصفةٍ خاصة: العلاقة بين أكل الشوكولاتة والتوتر.
    Toz topaklarının ilk gizemi, büyümeye nasıl devam ettikleri sorusudur. TED يُعَد التساؤل حول كيفية استمرار نمو هذه المجموعات أول لغز يتعلق بأرانب الغبار.
    Ama şimdi beni güçlendiren şey hayatın gizemi. Open Subtitles و لكن هذا هو سر الحياة التي تجعلني قادر على العيش الان
    - Şöyle bir ortalığı eşeledim ve işte hayatım, kilerin kapısının gizemi çözülmek üzere. Open Subtitles ـ ما هي؟ ـ جمعت بعض الأدوات؛ حسنا حبيبتي؛ الآن سنحاول حل غموض باب القبو
    Güçlü yeni teknolojilerin her zaman gizemi vardır. TED التكنولوجيا القوية الجديدة دائما تحضر معها الألغاز.
    Bu bomba gibi gizemi kimse öğrenmesin diye prodüktörler yayınlanması hiç düşünülmeyen alternatif sonlar üretti. Open Subtitles ..ولكتمان هذا السر رسم المنتجون عدة حلول ولم يكن في نيتهم عرضها
    Um, bu yer daima bir aile gizemi olmuştur. Open Subtitles آه، هذا المكان قد كان دوماً لغزاً في عائلتنا.
    Mavi aykırıların gizemi, bir anlamda olmaları gerekenden genç olmalarıdır. Open Subtitles .. الغامض في التائهون الزرق أنهم بشكل معين .. أصغر عمرا من ما يجب أن يكونوا
    En başta öyleydi, şimdi bir hastane gizemi olduğu için, tüm hıyarlar, buraya gelip, fikir beyan etmek isteyeceklerdir. Open Subtitles سابقاً, لكن الآن أصبحت الحالة الغامضة للمستشفى, كل وغد في المستشفى يريد أن يأتي هنا و سنعطيهم سنتاتهم بالتساوي
    Ama bir gizemi çözersen geriye ne kalır? Open Subtitles ولكن لو حللت شىء غامض ما الذى سيبقى لديك؟
    Kafamı toplayabilmem için biraz daha vakte ihtiyacım var çünkü tüm olanlar hayalet görmek gibiydi ve size gördüklerimi anlatmak da bir gizemi açığa çıkarmaya benziyor. Open Subtitles أحتاج الى مزيد من الوقت لاستجماع افكاري لان كل شئ يبدو كأنني ارى شبحا وشرح مارأيت يبدو كأنني اكشف لغزا
    Ne oldu anlat? Hangi büyük gizemi çözmemi istiyorsun? Open Subtitles حسنًا، ما هو أكبر لغزٍ تريدينني أن أحلّه؟
    Elli yıl önce, bu evde modern bilimin en büyük gizemlerinden birinin çözülebilmesi için çalışılıyordu, bu öyle bir gizem ki, bugün hâlâ fizik alanındaki binlerce bilim adamı bu gizemi çözmeye uğraşıyorlar. Open Subtitles أعظم ألغاز العلوم الحديثة إنه لغز عميق جداً لذلك اليوم ألاف من العلماء وفى طليعتهم علماء الفيزياء
    Çingene'nin huzurunda, bizi izleyenler ve bize büyüyü getirenler ve bize gizemi verenler hepimiz bebek sahibi olmak istiyoruz. Open Subtitles الغجرية أمام تشاهدنا التي بالسحر تزودنا والتي حياتِنا في والغموض واحدة أي على نُوافق نحن الأطفال على الحصول تريد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus