"hükümetim" - Traduction Turc en Arabe

    • حكومتي
        
    • حكومتى
        
    • لحكومتي
        
    • وحكومتي
        
    Hükümetim ayaklanma karşısında Mısır'ı desteklememeye karar verdi ve Sudan üzerindeki hakimiyetini bırakması için hidivi ikna etti. Open Subtitles حكومتي مصممة على عدم دعم مصر في مواجهة الانتفاضة وتضغط على الخديوي للتخلي عن السيطرة على السودان.
    Hükümetim bütün Sudan işlerinden feragat ediyor. Open Subtitles حكومتي تنبذ كل تأثير على الشؤون السودانية.
    Hükümetim sizi bilgilendirmem talimatını verdi ki herhangi bir engelleme savaş sebebi olarak görülecektir. Open Subtitles حكومتي أمرتني ان اعلمك و ان أي تداخل معه سيعتبر عمل حربي
    Hükümetim bunu küstah bir girişim olarak görüyor uzayın tam bir kazanç ve mutlak kontrolü onların askeri amaçlarıdır. Open Subtitles حكومتي ترى هذه كمحاولة صارخة لكسب السيطرة المطلقة و لبكاملة للفضاء نفسه للأغراض العسكرية
    Hükümetim casusların yüksek güvenlikli üsse girmesini hoş karşılamayacaktır. Open Subtitles حكومتى لا تعطف على الجواسيس التى تعبث فى وسائل أمنها العليا
    Hükümetim adına söylemek istiyorum ki bu çıkış herkesi memnun etti. Open Subtitles حكومتي مرتاحة للغاية بسبب وضع حد لهذا الموضوع و للابد
    Hükümetim seni korur. Güvenli bir şekilde ayrılmanı sağlar. Open Subtitles ستؤمن لك حكومتي الحماية سأخرجك من البلاد بأمان.
    Hükümetim tarafından hiç de akıllıca yapılmamış bir anlaşma Yıldız Geçidi'mizin operasyonunu durdurmayı şart koşar, sizin her ihtiyaç duyduğunuzda sizin hizmetinize sunmayı değil. Open Subtitles الصفقة التي قامت بها حكومتي متهورة يتطلب منا أن نوقف كل عمليات بوابة النجوم لا أن نجعلها متوفرة لك كلما رأيته ضروريا
    Hükümetim hala bunun için anlaşabileceğimizi düşünüyor. Open Subtitles حكومتي مازالت تعقد أنه يمكن المفاوضة علية
    ...inanıyorum ki Hükümetim Yıldız Geçidi'nin doğru ellerde olması konusunda anlaşmaya varacaktır. Open Subtitles أظن أن حكومتي ستوافق على هذا، في الوقت الراهن البوابة النجمية في أيدي أمينة
    BM askerlerinin bu zavallı insanları okulunuzda alıkoymasından, Hükümetim çok rahatsız. Open Subtitles حكومتي مُزعجةُ بفكرةِ جنود الأمةِ المتّحدينِ الذين يَحْرسونَ أولئك الناسِ الفقراءِ في مدرستِكَ.
    Hükümetim bir ABD vatandaşını hedef aldığımızın farkında mı? Open Subtitles هل تعلم حكومتي بأننا على صدد قتل مواطن أمريكي؟
    Petrol alanlarını geliştirmeye devam etmeden önce Hükümetim tam ve adil bir Birleşmiş Milletler araştırması için ısrar edecek. Open Subtitles حكومتي سوف تصر على تحقيق كامل وعادل من قبل الأمم المتحدة قبل أن نستأنف تطوير حقول النفط
    ABD toprağından ayrıldığım anda, Hükümetim bunu iltica olarak görecek. Open Subtitles في الدقيقة التي سأغادر فيها الأراضي الأمريكية حكومتي ستُفسر هذا الأمر على إنه إرتداد
    Hükümetim adına işlediğiniz insanlık karşıtı savaş suçlarından dolayı Cenova Konvansiyonu'na karşı hareket etmekten ve 1998 Roma Tüzüğüne karşı eylemlerinizden dolayı uluslararası hukuk sistemine göre tutuklu olduğunuzu söylemek isterim. Open Subtitles ، بالنيابة عن حكومتي أنت هُنا تحت الإقامة الجبرية لإرتكابك جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية
    Hükümetim de burası hakkında dedikodular duymuştu. Çinliler tarafından yapılan bir ada hapishanesi. Open Subtitles سمعت حكومتي إشاعات عن هذا المكان، سجن على جزيرة بناه الصينيون.
    Efendim, bir adım daha atarsanız, Hükümetim tarafından sizi vurma yetkisine sahibim. Open Subtitles .. سيدي إذا تحركت خطوة واحدة لدي السلطات من قبل حكومتي أن اطلق النار عليك
    Efendim, bir adım daha atarsanız, Hükümetim tarafından sizi vurma yetkisine sahibim. Open Subtitles .. سيدي إذا تحركت خطوة واحدة لدي السلطات من قبل حكومتي أن اطلق النار عليك
    Hükümetim saygılarını sunuyor, señorita. Open Subtitles تكن لك حكومتي كامل التقدير، سيدتي
    Bu anlaşmayı ben hazırladım böylece Hükümetim virüsü kontrol altına alıp yok edebilecek. Open Subtitles لقد اعددت هذه الصفقة حتى تتمكن حكومتى من تدمير الفيروس
    Bu davayı arkada bırakmamız Hükümetim için önemli. Open Subtitles أمر ضروري بالنسبة لحكومتي أن نترك هذه القضية وراء ظهورنا.
    Hükümetim Prens'in planlarını destekleyecektir. Open Subtitles لدّي العديد من الاهتمامات يا سيّدتي وحكومتي سوف تدعم خُطط الأمير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus