"hükümetimiz" - Traduction Turc en Arabe

    • حكومتنا
        
    • لحكومتنا
        
    • وحكومتنا
        
    Bizim hükümetimiz milli piyango tasarlamadı, milli piyangoyu finanse etmedi, milli piyango yapılmadı. TED لم تصمم حكومتنا اليانصيب الوطنية، لم تمول اليانصيب الوطني، ولم تسير اليانصيب الوطني.
    hükümetimiz ve Ziyaretçiler arasında hassas görüşmeler oluyor. Ortamı bulandırmak istemezsin, değil mi? Open Subtitles هناك مباحثات حساسة بين حكومتنا و بين الزائرين، لا تريد قلب الطاولة، صحيح؟
    Bu petrol yöneticileri gerçek teröristlerdir. hükümetimiz Amerikalılar ile yataktadır. Open Subtitles مدراء الوقود هؤلاءِ هم الإرهابيين الحقيقيين حكومتنا تتآمر مع الأميركيين
    Bundan sonra, hükümetimiz bundan sonra tam finansmanı garanti etmektedir. TED و بعد ذلك تضمن حكومتنا التمويل الكامل إلى الأبد.
    Ne zaman vatanıma gelsem, çoğu Nijeryalının rahatsızlık kaynağı olan sorunlarla yüzyüze gelirim: bozuk altyapımız, başarısız hükümetimiz. Ama aynı zamanda, hükümet yüzünden değil, fakat hükümete rağmen, çabalayan insanların inanılmaz esnekliği. TED في كل مرة في وطني أواجه ب المصادر المعتادة التي تثير سخط معظم النيجيريين: بنيتنا التحتية الفاشلة، حكومتنا الفاشلة. لكن أيضاً القدرة العجيبة للناس الذين يزدهرون رغماً عن الحكومة، بدلاً عن بسببها.
    hükümetimiz altı yeni nükleer enerji santralı kuruyor. TED ستقوم حكومتنا بتنصيب ست محطات إنتاج طاقة نووية جديدة.
    hükümetimiz, geleneksel topraklarımız üzerinde hukuki statü vermişti. TED قامت حكومتنا باعطاء شرعية على أراضينا التقليدية.
    hükümetimiz yurt dışında fazla kalmamıza izin vermiyor. Open Subtitles حكومتنا لا تجعل البقاء خارج البلاد لفترة طويلة أمراً ممكناً لنا.
    hükümetimiz ve Amerikalılar cesetleri bulup soruşturma başlatacaklar. Open Subtitles الا تعتقد ان حكومتنا و الأمريكيون سيجدون تلك الجثث. و يبدؤون التحقيقات
    hükümetimiz gibi ben de bunu pek iyi karşılamıyorum. Open Subtitles مثل حكومتنا اٍننى أتبنى وجهة نظر قاتمة على ذلك
    hükümetimiz, silahlarımıza el koyduğu için daha ileri gitmenizi sizden istemeyeceğim. Open Subtitles منذ أن حكومتنا صادرت أسلحتنا يسار، يسار ذهب إلى بيته
    Ama hükümetimiz paylaşma niyetinde değildi, doğru mu ? Open Subtitles فقط حكومتنا ليس في المزاج للإشتراك في، حقّ؟
    Sonumuzun yaklaşmasıyla hükümetimiz harekete geçti. Şimdi uyduyla Amerika Birleşik Devletleri Meclisine canlı bağlanıyoruz. Open Subtitles وبقرب وقت إبادتنا ، حكومتنا تحركت لتقوم بحل ما، ننتقل معكم مباشرة إلى مجلس الكونغرس
    Gazetelerde okuduklarınızın aksine, hükümetimiz hiç uzay aracı bulmadı. Open Subtitles بغض النظر عما تكون قد قرأته في الصحف لا سفينة فضائية اكتشفتها حكومتنا
    Gazetelerde neler okuduğunuzu bilmiyorum ama bizim hükümetimiz sırasında uzay gemisi bulunmadı. Open Subtitles بغض النظر عما تكون قد قرأته في الصحف لا سفينة فضائية اكتشفتها حكومتنا
    O kasetin içinde, sattığın sırlarla beraber, hükümetimiz dünya dışı yaşamın var olduğunu bildiğini ispatlayan her şey var. Open Subtitles تعرف حكومتنا حول وجود الحياة من الفضاء الخارجي. كيف أبيع أيّ شئ؟
    hükümetimiz de bu adam kaçırma işinin içinde. Ama neden bize haber verilmiyor? Open Subtitles عمل حكومتنا في الاختطاف ولكن لماذا لا يخبروننا؟
    hükümetimiz ne pahasına olursa olsun sendikalara direnmelidir. Open Subtitles يجب على حكومتنا الا تستسلم للامم المتحدة
    Eğer bizim hükümetimiz yapmış olsaydı, sen bir maşadan fazlası olamazdın. Open Subtitles إذا كانت حكومتنا , أنا متأكد أنك كنت فقط"بيدق" حجر شطرنج
    Ve şunu sormama izin verin; kendi hükümetimiz bilimsel bulguları düzenleyebiliyor ya da değiştirebiliyorsa, bu konudaki bilgi akışını kontrol edebiliyorsa, neden özel bir televizyon kanalı aynı özgürlüğün tadını çıkaramasın? Open Subtitles و دعوني أسألكم إن سمحت حكومتنا بتعديل و تغيير الأكتشافات العلمية
    Tabi ki bankalarımız ve hükümetimiz de. TED و كذلك الأمر بالنسبه لمصارفنا, و لحكومتنا الفدرالية.
    Bunlar 3 ülkeye ait Amerikadaki 5 bankadaki 13 hesabın numaraları ki bizim hükümetimiz bu hesapları çeşitli sebeplerden dolayı dondurdu. Open Subtitles هذه الارقام من 13 حساب فى خمس بنوك امريكية تابعة لخمس ولايات وحكومتنا جمدت هذه الارصدة لعدة اسباب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus