Ve tarihçi El Mas'udi, satrancı, şans oyunlarına nazaran insanın hür iradesinin bir kanıtı olarak görüyordu. | TED | واعتبر المؤرخ المسعودي اللعبة برهاناً على إرادة الإنسان الحرة مقارنة بألعاب الحظ. |
Zaten, ben özgür basını ve hür girişimciliği ve daha ne kadar özgürlük varsa hepsini destekliyorum! | Open Subtitles | الى جانب ذلك، أنا مع حرية الصحافة، والتجارة الحرة وأيا يكون الحريات الأخرى |
hür Osterlich'e göçeriz. | Open Subtitles | نستطيع الذهاب إلى أوسترليتش انها ما زالت حرة |
Tez git! Koşa koşa şu Serhas'ınızın huzuruna var ve de ki onu burada hür adamlar bekler, | Open Subtitles | إذهب الأن, أركض إلى زيركسيس وأخبره أنه يواجه رجالا أحرار |
Köle ticaretinin şeytanlık olduğuna itimadı tam olan iyi insanlar şimdi Afrika'da hür zencilerden oluşan bir koloni kurmak istiyor. | Open Subtitles | رجال الإيمان الطيبين الذين يعتقدون ان تجارة الرقيق هي تكون الشر والآن أتمنى إنشاء مستعمرة من الزنوج الأحرار في إفريقيا |
Başpiskoposun utanç duymaması için senin buradan hür bir adam olarak çıkman gerek. | Open Subtitles | إذا كانت الأسقفية تريد تجنب الإحراج يجب عليها إخراجك من هنا رجلاً حراً |
Ama emir komuta zinciri kavramı... hür iradeyi bitirir. | Open Subtitles | لكن المفهوم الكامل لسلسلة القيادة تمنع فكرة الارادة الحرة |
İnsanlar burada, bu adada bize katıldıkları zaman hür iradelerini, bağlılıklarını gösterecek bir şey yapmak zorundadırlar. | Open Subtitles | عندما ينضم لنا الناس على الجزيرة يجب أن يظهروا الإرادة الحرة الإلتزام |
Takımımın raporuna göre Düşes kaçırılmamış kendi hür iradesiyle orada kalıyormuş. | Open Subtitles | فريقى أبلغنى أن الدوقة لم تختطف، لكنها مكثت بإرادتها الحرة. |
Bu güçle yaşamı hür ve güzel yapın. | Open Subtitles | القوّة لخلق السعادة عندكم القوّة لجعل هذه الحياة حرة وجميلة |
¤ ...ülkemizi hür tutma hakkımızı koruyoruz. ¤ | Open Subtitles | للكفاح من أجل الديمقراطية وتبقي بلادنا حرة |
Haber uçurun tüm müttefiklerimize ve halen hür kalmış Orta Dünya'nın her köşesine. | Open Subtitles | أرسل لجميع حلفائنا "وإلى كل أركان " الأرض الوسطى التي لا تزال حرة |
Dünya bir avuç hür adamın, Cihanı titreten bir zorbaya karşı durduğunu bilecek. | Open Subtitles | العالم سيعلم أن رجال أحرار وقفوا فى وجة الطاغية |
Yaratılışın sonu gelirken bedenlerimizden, zamandan neden ve sonuç ilişkisinden hür olacağız. | Open Subtitles | أحرار من هذه الأجسام ومن هذه الأوقات السبب والأثر في حين يتوقف الخلق عن الوجود |
Bu ülkede kanunlar empoze edilmiyor, hür vatandaşlar kabul ediyor. | Open Subtitles | ولكن في هذا البلد القواعد ليست مفروضة إنها أمنية جميع المواطنين الأحرار |
İlk kurucular arasında bulunan hür Masonlar bize bazı ipuçları bıraktı. | Open Subtitles | البناؤون الأحرار من بين آبائنا الأولين تركوا لنا مفاتيح ألغاز. |
Yaz tahtaya gelecek hafta bu sıralarda ben hür bir insan olacağım. | Open Subtitles | هذا الوقت، الاسبوع القادم، سأكون رجلاً حراً |
Sadece ve sadece, hür yaratılmıştı! | Open Subtitles | ،وعبر هذا الأمر وهذا الأمر وحده، خُلِق حرا |
İnsanlarla hür iradesiyle ve gönüllü tercihiyle mücadele eder. | Open Subtitles | هو يتعامل مع الناس بالتبادل الحر والتطوع الأختيارى |
Onların hür iradelerini kullanmaları sana zarar veriyor. | Open Subtitles | وممارستُهُما لهذه الإرادةِ الحرّة تسبّبت في أذاك |
Çünkü insan hür olmalıdır. | Open Subtitles | لماذا اذا ؟ لان الناس لابد ان يكونوا احرار |
Bu bağımsız radikaller hür irade, yaratıcılık ve hatta ruh olarak ifade ettiğimiz şeyin doğası üzerine soruları ortaya çıkardı. | Open Subtitles | وبناءاً على التوقعات فإن هذه الأمور تُحدث الاراده الحره وكذلك الابداع، حتى يمكن أنه نصل الى الروح |
Öncelikle şartlı tahliye yok, ben hür bir adamım. | Open Subtitles | أوّلاً: لا إطلاق سراحٍ مشروط. أنا رجل حُر. |
Sen ve Bob kuşlar gibi hür çıkar gidersiniz. | Open Subtitles | وعندها يمكنك أنت و(بوب) أن تخرجا من هنا حُرّين |
Sana hür ve temiz olduğunu söylemeliydim. Her şeyi berbat ettim. | Open Subtitles | كان حريّاً بي إخبارك أنّك كنتَ حرّاً وسجلّك نظيف، لقد أخفقتُ |
Ama, hür irade ve dijital çağda yaşamak birbirinin zıttı değil. | TED | ولكن حقنا في تقرير مصيرنا والعيش في العصر الرقمي أمرانِ لا يتعارضان. |