"haberi yok" - Traduction Turc en Arabe

    • لا يعلم
        
    • لا يعرف
        
    • لا تعرف
        
    • لا تعلم
        
    • لا يَعْرفُ
        
    • لا يعرفون
        
    • لا يدري
        
    • لا يعلمون
        
    • أيّ فكرة
        
    • يكن يعلم
        
    • يعرف أي
        
    • لا تدري
        
    • لاتعلم
        
    • ليس لديها فكرة
        
    • لم تعرف
        
    Üstelik William Henry Kalesi'nin muhasara altında olduğundan haberi yok. Open Subtitles إنه لا يعلم بأن جيش أبي هاجم حصن ويليم هينري
    Aslına bakarsan daha haberi yok. Haberi o gittikten sonra aldım. Open Subtitles بالواقع , هو لا يعلم فقد حصلت على الخبر بعدما خرج
    Ya onu kullanmaya hazırlanıyor ya da onda olduğundan haberi yok. Open Subtitles أهو يستعد لعمل شئ به أو أنه لا يعرف أنه لديه
    - Bunlardan hiçbiri hakkında haberi yok. - Çünkü ona söylemedim. Open Subtitles . إنها لا تعرف شيئاً عن هذا . لأننى لم أخبرها
    Bizi ne kadar sıkarsa o kadar iyi. Başına geleceklerden haberi yok. Open Subtitles كلما كانوا مملين اكثر كان أفضل إنها لا تعلم مع من تلعب
    Hopper'ın bizim ufak anlaşmamızdan haberi yok, değil mi? Open Subtitles هوبر لا يَعْرفُ أي شيء عن اتفاقنا الصَغير، صحيح ؟
    Adamın henüz haberi yok ama evi büyük bir değişime uğrayacak. Open Subtitles هو لا يعلم بذلك بعد، لكن بيته ستطرأ عليه تعديلات كبيرة
    Angelo yeni bir madalyon satıyor ve Delmon'ın bundan haberi yok. Open Subtitles انجيلو يبيع ميدالية اخرى وديملون لا يعلم اي شئ عن الامر
    Bir kızın gerçekten istediklerinden haberi yok. Open Subtitles إنه لا يعلم آي شيء عن ماهية ما تريده الفتاة
    Gerçekten aptalca, Varlığımdan bile haberi yok. Open Subtitles إن ذلك غباءٌ مِنّي. إنه لا يعلم بوجودي أصلاً.
    Babamın bu buluşmadan haberi yok, ve bunun böyle kalmasını istiyorum. Open Subtitles لا يعرف أبي عن هذا الاجتماع، وأودّ أن يظل الأمر كذلك
    Dışarıda biri bu sabah uyandı ama üç numara olacağından haberi yok. Open Subtitles هنالك شخص ما يستيقظ حالياً وهو لا يعرف أنّه سيكون المقتول الثالث.
    Bu sadık hizmetkarınızın hiçbir şeyden haberi yok. Tuzağa düşürüldüm. Open Subtitles خادمك لا يعرف أي شيئ، لقد تم نصب مكيدة لي
    İşim var benim. Oprah'ın yeteneklerimden haberi yok, senin var! Open Subtitles أوبرا لا تعرف أي شئ بشأن قواتي ، أنتِ تعلمين
    Nerede olduğundan haberi yok. Ne yaptığınızdan da haberi yok. Open Subtitles إنّها لا تعرف أين كانت ولا تعرف ماذا فعلتما بها.
    Ben cidden aile reisi değilim. Sizi aradığımdan da haberi yok. Open Subtitles أنا لست ربَاً لعائلتي أنها لا تعرف بأنني أتصل بكم
    Susan Ross'un daha haberi yok ama Liz yeni bakan müsteşarı olacak. Open Subtitles سوزان روس لا تعلم بذلك بعد لكن ليز ستكون رئيسة عمالها الجديدة
    Planlarımdan haberi yok. Open Subtitles مالذي سأعمله بحياتي هي لا تعلم ماهي خططي
    "O dizlerinin üzerinde ama Scotty'nin haberi yok." Open Subtitles ما زالَت على رُكبتيها و "سكوتي" لا يَعْرفُ
    Adamlarımın senden haberi yok. Sadece bilmeleri gereken kadarını söyleyeceğim. Open Subtitles .رجالي لا يعرفون بأمرك سأخبرهم فقط بما يجب أن يعرفوه
    Çocuklar, oda arkadaşının yaptığı her şeyi yazıyor ama çocuğun haberi yok. Open Subtitles رجلاً يتحدث عن كل الأشياء التي يفعلها زميله في السكن و الآخر لا يدري بذلك
    Erkeklerin hiçbir şeyden haberi yok, ancak savaşmaktan anlarlar. Open Subtitles الرجال لا يعلمون, جلّ ما يستطيعوا عمله هو القتال
    Fuller'in o odadan haberi yok muymuş? Open Subtitles إذن لم تكن لدى (فولر) أيّ فكرة حول تلك الغرفة؟
    Harry'nin bir şeyden haberi yok. Brayden denen çocuktan da hiç haberi yoktur. Open Subtitles لم يكن يعلم هاري , و لم يسمع بالفتى برايدين منها
    Buraya geldiğimden bile haberi yok. Şu nokta da tek şansım sensin. Open Subtitles هي لا تدري بقدومي لرؤيتك أنت فرصتي الوحيدة في هذا
    Seninle bir anlaşmadan haberi yok. Open Subtitles واخبرتنى انها لاتعلم اى شئ بخصوص صفقة معك
    Seni duyduysa bile hangi konuda konuştuğumuzdan haberi yok, tamam mı? Open Subtitles حتى لو أنها سمعتكِ، ليس لديها فكرة عما نحن نتحدث، إتفقنا؟
    Ben de çoğu gece Shakira'yla çıkıyorum, ama onun haberi yok. Open Subtitles و لكنها فى الواقع لم تعرف بذلك أنا جادة ، حقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus