Yemin ederim, McClane, sana yemin ederim mahşere alet olacağımdan haberim yoktu. | Open Subtitles | اقسم لك يا ماكلين أنني لم أعلم أنني سأكون أداة لهذه المصيبه |
- Yemeğe gideceğimizden haberim yoktu. | Open Subtitles | إنها غير لائقة لهذه المناسبة لم أعلم أننا كنا سنحضر عشاءً |
Kızı takip ettiğim gece onun bir casus olduğundan bile haberim yoktu. | Open Subtitles | لم أكن أعلم حتّى بأنّه كان جاسوساً عندمّا تبعته في تلك الليلة. |
Çünkü oraya gittiğinden haberim yoktu çünkü bana söylememiştin amına koyayım. | Open Subtitles | لم أكن أعلم بذهابك عنده، لأنك أخفيته عني عمّ نتكلم هنا؟ |
İki hafta öncesine kadar Jacob'ın varlığından bile haberim yoktu. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى أن يعقوب موجود إلا منذ أسبوعين |
Bundan haberim yoktu. Boşanırsam, gitmemize izin verirler mi? | Open Subtitles | لم أكن أعرف ذلك هل سيدعوننا نرحل إذا حصلت على الطلاق؟ |
Sen uyandırana kadar hiçbir şeyden haberim yoktu, değil mi? | Open Subtitles | لم اعرف اى شئ عنها حتى أيقظتنى, اليس كذلك ؟ |
Bugüne kadar burada olduğundan haberim yoktu. | Open Subtitles | لم اكن اعلم انها هناك الا اليوم اتصلت بسيرينا انها لا تعلم |
Ne yaptığımı bilmiyordum ve yanlış olduğundan haberim yoktu. | Open Subtitles | لم أعرف ماذا كنت أفعل وبالطبع لم أعلم أنه خاطئ |
Tamam, bakın, O eve gitmeden önce, orda neler döndüğünden haberim yoktu. | Open Subtitles | حسناً , لم أعلم ما كان يجري هناك قبل أن أصل |
Hastanede bu kadar uzak doğulu cerrah olduğundan haberim yoktu... | Open Subtitles | لم أعلم أن هنالك الكثير من الآسيوين يعملون في قسم الجراحة بالمشفى |
Bakın, bebeğin babası olmam gibi bir ihtimal söz konusu. Ama sizden duyana kadar hiç haberim yoktu. | Open Subtitles | قد أكون الأب , لكن لم أعلم حتى أخبرتموني |
Benim bunların hiçbirinden haberim yoktu, ve bize yapılacak işlerin yazılı olduğu buna benzer bir sunum yaptılar. | TED | و لم أكن أعلم أي شيء عن هذا, و قد كان لدينا عرض يحتوي على جدول أعمال, بهذا الشكل. |
Bu haksızlık. Kazaya kadar bebekten haberim yoktu. | Open Subtitles | لم أكن أعلم بأمر هذا الطفل حتى يوم سقوطها |
Ne tarz bir yardım önerdiğinden haberim yoktu. | Open Subtitles | أنا لم أكن أعلم نوع المساعدة التي كنت تقدمها |
Ona rastladıktan sonra hayatımın tamamen değişeceğinden haberim yoktu. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أن حياتي ستتغير تماما بعد لقائي به |
Ona rastladıktan sonra hayatımın tamamen değişeceğinden haberim yoktu. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أن حياتي ستتغير تماما بعد لقائي به |
Annesi getirdi. Varlığından bile haberim yoktu. | Open Subtitles | لقد أحضرته أمه حالاً لم أكن أعرف أنه موجود |
Ofisine dönene kadar ortadan kaybolduğundan bile haberim yoktu. | Open Subtitles | انا حتى لم اعرف انه اختفى حتى عدت الى مكتبه |
Turneye çıkacağından haberim yoktu. | Open Subtitles | امام الآف النساء لم اكن اعلم انك ستذهب فى جوله |
Sözleşmeyi tam incelememiştim, o yüzden hayır, bundan haberim yoktu. | Open Subtitles | لم أقع بدراسة العقد , لذلك لم أدرك ذلك بالتحديد |
Listenin uzun olacağını tahmin etmiştim ama ne kadar uzun olabileceğinden haberim yoktu. | Open Subtitles | توقعت أن تكون القائمة طويلة، لكن لم تكن لدي فكرة إلى أي حد. |
Ben kimsenin tarafını tutmuyorum. Taraflar olduğundan da haberim yoktu. | Open Subtitles | انا لا اخذ جانبها لم اكن اعرف ان هناك جوانب |
İşten çıkana kadar yağmur yağdığından bile haberim yoktu. | Open Subtitles | لم أكن اعلم انها تمطر حتى انتهيت من عملي |
Evet, zorluk çektiğini biliyordum ama ne kadar büyük olduğundan haberim yoktu. | Open Subtitles | أجل، لقد كنتُ أعرف بأنّ كان يواجه صعوبات لكن لم تكن لديّ فكرة عن مدى عمق المشاكل التي كان فيها |
Sizi temin ederim şirkete girerken bu dolapların çevrildiğinden haberim yoktu. | Open Subtitles | وأؤكد أنه لم يكن لدي أي فكرة عن ذلك عندما انضممت إلى الشركة حسنا .. |
Bunu hiçbir zaman başaramadıklarını sanıyordum. Çünkü o zamanlar senden haberim yoktu. | Open Subtitles | ظننتُ أيضاً أنّهم لن ينجحوا فيه، لأنّي لمْ أكن أعرف عنك. |
Burada bu kadar eşya olduğundan haberim yoktu. | Open Subtitles | لم يكن لدي فكرة أني كدست أشياء كثيرة هنا |
Birbirlerinden hoşlandıklarını biliyordum, ama işlerin bu raddeye geldiğinden haberim yoktu. | Open Subtitles | أعلم بأنّهم كانوا يراقبوننا، لكن لم أدري بأنّه سيصل لهذا الحدّ |