"hakkı yok" - Traduction Turc en Arabe

    • لا يحق
        
    • لديه الحق
        
    • ليس لديها الحق
        
    • يملك الحق
        
    • لا حق
        
    • ليس له الحق
        
    • لديه حق
        
    • لا يحقّك
        
    • لا يُسمح
        
    • ليس لديها حق
        
    • ليس لها الحق
        
    • من حق
        
    • يحق لأي
        
    • لديها الحقّ
        
    Ateistlerin de kutsal kitaptan alıntı yapmaya hakkı yok. Open Subtitles والملحدون لا يحق لهم الاقتباس من الكتاب المقدس
    Yasal olarak hakkı yok evet ancak manevi olarak var. Open Subtitles لا حق قانونيا، لا لكننا نعتقد ان لديه الحق الأخلاقي.
    Sen de benim kadar iyi biliyorsun ki o sürtüğün hiçbir hakkı yok. Open Subtitles هيا يا إيفان أنت و أنا نعلم بأن هذه العاهرة ليس لديها الحق ليس بعد الآن
    Hiç kimsenin İtalyan olmadığımı söylemeye hakkı yok. Open Subtitles أحداً لا يملك الحق في أن يقول أنا لست الإيطالية.
    Bay Poirot'nun buna hakkı yok, bu özel bir mesele. Open Subtitles بوارو ليس له الحق.. هذا خارج الموضوع هذا شأن خاص
    Onunla olmaktan hoşlansa da, şeye hakkı yok... Open Subtitles يجب أنه نخبره بتهذيب حتى بحب رفقتها ليس لديه حق ..
    Sizin hiçbirinizin bana ders verme hakkı yok. Open Subtitles أنت بالذات لا يحقّك أن تحاضرني.
    Bizim neslimizin güzel şeylere hakkı yok. Open Subtitles لا يُسمح لجيلنا أن يحصل على أشياء جميلة.
    Bana silahımla ne yapacağımı söylemeye hakkı yok. Open Subtitles ليس لديها حق لتقول لي بما أفعل بمسدسي.
    Ne yani, sadece sen onu seviyorsun senden çocuğu var diye film yıldızı ile yatmaya hakkı yok mu? Open Subtitles هل فقط لأنك تحبها و هي والدة طفلتك, ليس لها الحق بمضاجعة نجم أفلام؟
    Bir adamın biraz eğlenmeye hakkı yok mudur, hmm? Open Subtitles من حق الرجل أن يحظي ببعض المرح
    Ne yazık ki, ev ve yarasaların oy hakkı yok. Open Subtitles للأسف , الخفافيش و المنزل لا يحق لهم التصويت
    O adamın kendine baba demeye hiç hakkı yok. Open Subtitles ذاك الرجل لا يحق له أن يعتبر نفسه أنه والدك
    Benden başka kimsenin buraya girmeye hakkı yok. Open Subtitles لا يحق لأحد الدخول هنا إلا أنا
    Bir aydır yemek yemiyor. Kendisini öldürmeye hakkı yok. Open Subtitles منذ شهر و هو لا يقبل الطعام و ليس لديه الحق في قتل نفسه
    Aguirre'nin bana bunları yaptırmaya hakkı yok. Open Subtitles و أمكث نصف الليل أراقب الغنم من الذئاب أجيري ليس لديه الحق في أن يرغمني علي فعل هذا
    Ama sizce de herkesin ne yediğini bilme hakkı yok mu? Open Subtitles لكن ألا تظن أن كل شخص لديه الحق في معرفة ما يتناول؟
    Kraliçe'nin maskesini giymeye onun hakkı yok! O bizim ırkımızda doğmadı! Open Subtitles ليس لديها الحق أن ترتدي قناع الملكة إنها لم تولد في قبيلتنا
    Terslik çıkarmak istemem, ama özel eşyalarımı yok etme hakkı yok ! Open Subtitles لقد كنت متعاونا و لا أريد القتال لكن ليس لديها الحق في تدمير ممتلكاتي
    Maalesef oğlunun Seung Jin'in sahibi olmaya hakkı yok. Open Subtitles لأن لسوء الحظ إبنكِ لا يملك الحق ليُصبح مالك مجموعة سيونغ جين
    Kadının cinsel zevke hakkı yok demektir. TED هو بمثابة القول أن المرأة لا حق لها بالمتعة الجنسية
    Savunma makamının tanığın dürüstlüğünü sorgulamaya hakkı yok! Open Subtitles أعترض ، المحامى ليس له الحق أنيُشككفي نزاهةالشاهد.
    Bu adam bizim koalisyonumuzda değil. Burada bulunmaya ve konuşmaya hakkı yok. Open Subtitles هذا الرجل ليس في اتحادنا ليس لديه حق أن يكون هنا ولا ليتحدث
    Sizin hiçbirinizin bana ders verme hakkı yok. Open Subtitles أنت بالذات لا يحقّك أن تحاضرني.
    Bizim neslimizin güzel şeylere hakkı yok. Open Subtitles لا يُسمح لجيلنا أن يحصل على أشياء جميلة.
    Onu Lindsey'den almaya hakkı yok. Open Subtitles ليس لديها حق بأن (تسلبه من (ليندزي
    Bu konuda hiçbirşey yapmaya hakkı yok. Open Subtitles حسناً ليس لها الحق بالقيام بأي شئ
    Halkın gerçeği bilmeye hakkı yok mu? Open Subtitles أليس من حق الشعب أن يعرف الحقيقة؟
    Ve kimsenin bundan fazlasını söylemeye hakkı yok. Open Subtitles وهذا كل ما يحق لأي رجل أن يقوله
    Ağır olsa bile, onun da kendini iyi hissetmeye hakkı yok mu? Open Subtitles حتى إن كانت .. ثقيلة، أليس لديها الحقّ أن تشعر بشعور جيد نحو نفسها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus