"halkımın" - Traduction Turc en Arabe

    • شعبي
        
    • قومي
        
    • قومى
        
    • لشعبي
        
    • شعبى
        
    • لقومي
        
    • أهلي
        
    • جماعتي
        
    • قوميّ
        
    • عشيرتي
        
    Bütün halkımın orada olma hakkı var görmek ve hatırlamak için. Open Subtitles جميع شعبي له الحق ان يكون هناك لكي يشاهد ذلك ويتذكره
    Benim ve halkımın hikâyelerini anlatmak için bongo kullanıyorum. TED حسنا، أنا أستخدم طبولي لأقص قصتي وحكايات شعبي
    Ben bir Hazarlıyım, ve halkımın anavatanı Afganistan. TED أنا من مجتمع الهازارة، وموطن شعبي هو أفغانستان.
    Sanırım halkımın bir sonraki kralları ile tanışmasının vakti geldi. Open Subtitles ... اعتقد بأنه حان الوقت . ليشاهد قومي زعيمهم الجديد
    Eğer bize yardımcı olabilirseniz, halkımın size sonsuz minnettar olacağını biliyorum. Open Subtitles إذا كنتم تستطيعون مساعدتنا فأنا أعرف أن قومي سيكونون فى غاية الامتنان.
    Onlar, halkımın inandığı herşeyin yanlış olduğunun kanıtları. Open Subtitles إنهم دليل على أن كل ما يعتقد به قومى باطل
    Bize sunduğunuz anlaşmanın halkımın çıkarına uygun olmadığına... karar verdim. Open Subtitles انا استنتج ان هذة الاتفاقية لا تحقق المصالح العليا لشعبي
    Teşekkürlerimi ve halkımın minnettarlığını, nasıl ifade edebilirim bilmiyorum Open Subtitles ليس لدى الكلمات الكافية للتعبير عن شكرى و امتنان شعبى
    halkımın seninkilerin yapamayacağı şeyleri yapmasına izin ver. Sana bir foto gönderdim. Open Subtitles اسمح لقومي أن يفعلوا ما أنتم عاجزون عنه أرسلت لكِ الصورة توًا
    halkımın düşmanına mı güveneyim, yoksa Halife'nin katiline mi? Open Subtitles هل أثق في عدو شعبي ؟ أو أثق في قاتل الخليفة ؟
    halkımın toprakları bir daha asla düşmanın eline düşmeyecek. Open Subtitles أرض شعبي لن تسقط مرة أخرى في أيدي الأعداء
    halkımın isyandan dolayı çektiği ceza benim suçum oluyor. Open Subtitles العقاب الذي عانى منه شعبي بسبب حماقتنا السابقة كان خطئي
    Kılıçla ve halkımın umutlarıyla donatılıp, Aku'yla savaşa daldım. Open Subtitles بعد أن تسلحت بالسيف وأمل شعبي خضت المعركة ضد آكو
    halkımın toprakları bir daha asla düşmanın eline düşmeyecek. Open Subtitles أرض شعبي لن تسقط مرة أخرى في أيدي الأعداء
    Sana halkımın hala muhteşem olduğunu kanıtlayabilirim yüce Sezar Open Subtitles أنا أستطيع ان اثبت لك , اوه قيصر أنّ شعبي ما زال عبقريا
    - halkımın herhangi bir kitle yokoluşuna yol açacak bir savaşı gerçekten destekleyeceklerini düşünmüyorum. Open Subtitles لا أعتقد أن قومي سبدعمون أي حرب تقود لأي نوع من الدمار الشامل
    halkımın sürekli ticaret yaptığı kamplara benziyor. Open Subtitles تبدو مثل التي كان قومي يتاجرون معها طوال الوقت
    Ailem bana bu tableti 3000 yıl önce vererek, halkımın en değerli varlıklarından birini emanet etti. Open Subtitles والداي أهدياني هذا اللوح منذ 3000 سنة تقريباً وائتمنوني على واحد من أثمن ممتلكات قومي.
    halkımın cesetleri gitmişti ve geriye kalan tek şey bir hayaletler köyüydü. Open Subtitles جُثث قومي أختفت، وكلّ ما تبقى كان قرية من الأشباح
    halkımın gitmesine izin verme. Kahrolası burada Mısır'da kalmalarını sağla. Open Subtitles لا تدع قومى يخرجون إجعلهم يظلون هنا فى مصر
    Onu öldürdüysem bu sırf halkımın refahı içindi. Open Subtitles وإذ قتلته، كان هذا فقط من أجل الخير لشعبي.
    Halkımı, halkımın ne kadar zayıf olduğunu ve onu Britanya'nın çıkarlarına uydurmak gerektiğini anlatacak. Open Subtitles عن شعبى وضعفهم واحتياجهم لان يبقوا فى دائرة الاهتمام الانجليزية
    Ona kollarını aç ve halkımın yaktığı ateşin başında yer almasına izin ver. Open Subtitles لترحبي به، ودعيه يأخذ مكانه بمجلس النار لقومي
    halkımın çektiği zorlukları... bu kadar belagatli bir biçimde anlatan hiçbirşey duymamıştım. Open Subtitles لم أسمع كلاماً عن محنة أهلي بهذه البلاغة.
    Eğer halkımın canını bağışlarsan suçumu, onun yüzüne karşı itiraf ederim. Open Subtitles .. إن أنقذت جماعتي سوف أعترف بالذنب أمامه
    halkımın çoğunun, sizinkinden farklı bir zaman kavrayışı vardır. Open Subtitles كثير من قوميّ لديهم أفكار مختلفة . عنكم بشأن طبيعة الزمن
    halkımın tıbbi denek olmasına izin vermeyeceğim! Open Subtitles أنا لن أترك عشيرتي لهذه الاختبارات الطبيّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus