"hayatımı kurtardı" - Traduction Turc en Arabe

    • أنقذ حياتي
        
    • أنقذت حياتي
        
    • انقذ حياتي
        
    • أنقذ حياتى
        
    • انقذت حياتي
        
    • أنقذت حياتى
        
    • لقد أنقذني
        
    • أنقذوا حياتي
        
    • انقذ حياتى
        
    • وأنقذ حياتي
        
    • انقذت حياتى
        
    • بإنقاذ حياتي
        
    • أنقذَ حياتي
        
    • أنقذ حياتيّ
        
    • وفّرَ حياتَي
        
    Ama hayal gücüm mesleğim olmadan çok önce, hayatımı kurtardı. TED لكن في السابق كان خيالي هو إجازتي، خيالي أنقذ حياتي.
    İki defa hayatımı kurtardı bense onun yüzünü bile göremedim. Open Subtitles أنقذ حياتي مرّتين, وأنا ما رأيت وجهه أبدا حتى الآن..
    Charlie orada hayatımı kurtardı ve Şimdi bende onun parasıyla ilgileniyorum. Open Subtitles تشارلي أنقذ حياتي في السجن والآن أنا مسؤول عن أموال تسويته
    Berbattı, o siren hayatımı kurtardı Yoksa o cehennemden çıkamazdım Open Subtitles اللعنة, صافرة القطار هي التي أنقذت حياتي لولاها لذهبت الجحيم
    Irak'ta hayatımı kurtardı. Yalan söylemesi için bir sebebi yok. Open Subtitles لقد انقذ حياتي في العراق لا حاجة الى أن يكذب
    görmek için gizli bir tünele girdik, kapı aniden kapandı ve hayatımı kurtardı. Open Subtitles على ما أتذكر كنّا نستكشف ممر سرّي وباب مغلق وهذا الرجل أنقذ حياتي
    Şuradaki bey hayatımı kurtardı ve beni buraya kadar getirdi. Open Subtitles الرجل هناك أنقذ حياتي. وتولى لي على طول الطريق هنا.
    Bir keresinde hayatımı kurtardı. Asla böyle bir işe karışmaz. Open Subtitles لقد أنقذ حياتي مرة ولا يمكنه أن يخطئ في أمر كهذا
    Köprüden arabanın üstüne düştüm. O hayatımı kurtardı. Open Subtitles سقطتُ من جسر المشاة، إنزلقت إلى داخل سيارتك، لقد أنقذ حياتي
    Köprüden arabanın üstüne düştüm. O hayatımı kurtardı. Open Subtitles سقطتُ من جسر المشاة، إنزلقت إلى داخل سيارتك لقد أنقذ حياتي
    Kurşun tam kafamızın üstünden geçti. hayatımı kurtardı. Open Subtitles الرصاصة عبرت من فوق رأسينا لقد أنقذ حياتي
    O adamın katil olduğunu sanmıyorum. hayatımı kurtardı. Open Subtitles لقد أخبرتهم أنه ليس القاتل لقد أنقذ حياتي
    "Kanada'da çalışmak hayatımı kurtardı. Çünkü yiyeceğimiz vardı, suyumuz vardı." Open Subtitles العمل في "كندا" أنقذ حياتي لأنه كان لدينا غذاء وماء
    Beni korumaya çalıştı, belki de hayatımı kurtardı. Open Subtitles لقد حاول حمايتي ربما أنقذ حياتي ولكنهم ..
    Doktorlar belki kalbimi kurtardılar ama farkındalık hayatımı kurtardı. TED أعلم أن الأطباء الذين تابعوا حالتي، أنقذوا قلبي، ولكن تمارين الوعي الآني أنقذت حياتي.
    Ayrıca, o iyi şans için... benim hayatımı kurtardı, hatırladın mı? Open Subtitles بالإضافة إلى أنها تجلب الحظ لقد أنقذت حياتي.
    Sen yine benim hayatımı kurtardı söylemeye çalışıyorsun? Open Subtitles هل تحاولين أن تقولي لي أنك أنقذت حياتي مجدداً ؟
    O benim hayatımı kurtardı. Daha önce ne yaptığını bilmiyorum. Open Subtitles لقد انقذ حياتي أنا لا اعلم ماذا فعل من قبل
    Kulağa ne kadar delice gelirse gelsin, o adam hayatımı kurtardı. Open Subtitles بالرغم من كون هذا جنون إلا أن . الرجُل أنقذ حياتى
    Kaltak hayatımı kurtardı, ve şimdi ona borçluyum. Borcumu ödemek zorundayım. Open Subtitles العاهرة انقذت حياتي والآن أنا مدينة لها وعلى رد الجميل.
    Bu özgür ve güçlü kadın hayatımı kurtardı. Doğru bundan ibaret. Open Subtitles هذه المرأة القوية المستقلة أنقذت حياتى,وهذه هى الحقيقة
    Ukrayna operasyonunda hayatımı kurtardı. Open Subtitles لقد أنقذني من قنبلة خلال العملية الأوكرانية
    Doktorlar hayatımı kurtardı diyebiliriz-- Open Subtitles دعينى أقول فقط أن الأطباء تقريبـاً أنقذوا حياتي
    Bu adam savaşta hayatımı kurtardı. Open Subtitles اسمع هذا الشخص انقذ حياتى فى الحرب هو يعلم الكثير وقد فعل الكثير
    Kazadan sonra, dükkânınızdan bir adam geldi ve hayatımı kurtardı. Open Subtitles بعد وقوع الحادث، خرج رجل من محلك وأنقذ حياتي
    Müzik dükkanında hayatımı kurtardı. Open Subtitles لقد انقذت حياتى فى متجر الموسيقى
    Beni bölgedeki bir hastaneye götürdüler ve oradaki iyi hemşireler hayatımı kurtardı. Open Subtitles لقد نقلوني إلى مشفى محلي وكان هناك راهبات جيدات ساهموا بإنقاذ حياتي
    hayatımı kurtardı. Open Subtitles وقد أنقذَ حياتي
    Leontes hayatımı kurtardı. En azından bırak da baş şövalyemin eşini koruyayım. Open Subtitles (ليونتس)، أنقذ حياتيّ أقلّ شيء يسعني فعله حرّاسة زوجة محاربيّ
    Ayrıca, birçok sefer de hayatımı kurtardı. Open Subtitles وهو وفّرَ حياتَي أكثر مِنْ عندما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus