"hayatımda ilk" - Traduction Turc en Arabe

    • لأول
        
    • الأولى التي
        
    • هذه أول
        
    • الأولى في حياتي
        
    • لاول
        
    • كانت أول
        
    • الاولى فى حياتى
        
    • واحدة في حياتي
        
    • في حياتِي
        
    • ولأول مرة في حياتي
        
    • الأولى فى حياتى
        
    • تلك أول
        
    Hayatımda ilk defa babamın beni ne kadar çok sevdiğini gördüm. Open Subtitles و لأول مرة فى حياتى, أرى ما قدر حب والدى لى
    Bu şarkıyla Hayatımda ilk defa bir kızla dans etmiştim. Open Subtitles مع هذه الأغنية رقصت مع فتاة لأول مرة في حياتي
    Hayatımda ilk kez iyi bir lokantaya gitmiştim, gerçekten iyi bir restoranta. TED أتذكرُ المرة الأولى التي ذهبتُ فيها إلى مطعم جميل، مطعم جميل حقًا.
    Hayatımda ilk defa, oyuncudan daha çok terleyen bir hakem görmüştüm. Open Subtitles كانت هذه أول مرة أرى فيها حكم يعرق أكثر من اللاعبين.
    Hayatımda ilk defa oğlumun beni bir katil olarak göreceği düşüncesi geçti aklımdan. TED تلك كانت المرة الأولى في حياتي التي قمت فيها بالتفكير في حقيقة أن ابني سوف يراني كقاتل.
    Ve Hayatımda ilk defa benden daha büyük bir şeyin parçası olduğumu hissettim. TED و شعرت لاول مرة في حياتي كنت جزءا من شيء اكبر من نفسي
    Ve o gün Hayatımda ilk kez fotoğraf makinesi gördüm. Open Subtitles أهلا بك يوم السبت ثم ذهبت ورأيت الكاميرا لأول مرة
    Hayatımda ilk kez önemli bir şeyin parçasıymışım gibi hissediyorum. Open Subtitles لأول مرة فى حياتى أشعر أننى جزء من شئ مهم
    Hayatımda ilk defa, bir sınavdan çıkarken, geleceğim hakkında olumlu düşünüyordum. Open Subtitles لأول مرة في حياتي أجتزت إختبارا وشعرت بشعور أفضل إتجاه مستقبلي
    Bak, George, Hayatımda ilk kez ,kendimi bu kadar iyi hissediyorum. Open Subtitles إسمع يا جورج لأول مرة في حياتي أشعر بأن الأمور تلائمت
    Hayatımda ilk kez düzgün bir adamla beraberim ve buna inanmayı reddediyorum. Open Subtitles لأول مرة في حياتي أملك رجل جيد وأنا أرفض أن أصدق ذلك
    Boka sarmış Hayatımda ilk kez gerçek bir aile şansına sahibim. Open Subtitles لأول مرة في حياتي البائسة لدي الفرصة لكي يكون لي عائلة
    Hayatımda ilk kez bir şeriften iyi dilekler alıyorum. Open Subtitles إنها المرة الأولى التي سأحقق فيها أمنية مارشال
    Ross Hayatımda ilk defa gerçekten önemsediğim bir şeyi yaptığımın farkında mısın? Open Subtitles هذه المرة الأولى التي اعمل بها بشيء أَهتمُّ به.
    Bayan Norris ile ilgileniyorum ama... evet, Hayatımda ilk kez tek başınayım. Open Subtitles حسنا ، أنا أعتنى بالسيده نوريس لكن.. أجل ، هذه أول مره فى حياتى أكون بمفردى
    Bu benim ilk gezim, Hayatımda ilk defa Gazze duvarları dışına çıktım. TED هذه هي رحلتي الأولى، فللمرة الأولى في حياتي أكون خارج أسوارغزة ،
    Hayatımda ilk kez "Merhaba, öz babam" diyeceğim. Open Subtitles لاول مره فى حياتى ساقول اهلا ابى بالميلاد
    Hayatımda ilk defa birileri işe yarar bir şey yapmamı istemişti. Open Subtitles ربما كانت أول مرة يطلب منى أحد أن أفعل شىء لة قيمة
    Hayatımda ilk kez mutlu oldum. Open Subtitles انها المرة الاولى فى حياتى التى أشعر فيها بالسعادة
    Çünkü Hayatımda ilk defa, istediğim kız gerçekten beni seçti sanmıştım. Open Subtitles لأنني ظننت لمرة واحدة في حياتي . أن الفتاة التي أدرتها حقاً أن تختارني
    Ne korkunç. Hayatımda ilk kez biri bana değerli bir şey aldı. Open Subtitles الثمين أي واحد الشيءِ الواحد أبداً إشتراني في حياتِي السيئةِ الكاملةِ
    Ve Hayatımda ilk defa doğru ve normal bir şey yapacağım. Open Subtitles ولأول مرة في حياتي أشعر أنني أدخل في عمل جيد وحقيقي
    Hayatımda ilk defa bana, biri bana hakaret etmeey cüret etti. Open Subtitles ربما هى المره الأولى فى حياتى يجرؤ فيها رجل على إهانتى و لن تكون الأخيره
    Hayatımda ilk kez o zaman umudum oldu. Open Subtitles كانت تلك أول لحظة في حياتي شعرتُ فيها بالأمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus