"her zaman olduğu" - Traduction Turc en Arabe

    • هو الحال دائما
        
    • كنت دائماً
        
    • كان دائما
        
    • كان دائماً
        
    • كان دائمًا
        
    • هو الحال دائماً
        
    • هو دائماً
        
    • وكالعادة
        
    • يحدث دائما
        
    • يحصل طوال الوقت
        
    • كانت دائماً
        
    • حيثُ يتواجد دوماً
        
    Neyse, ofiste buna baktım, Her zaman olduğu gibi rafta duruyordu, ve neden hiç açmadığımı düşündüm. TED والآن ، وكنت أبحث في هذا ، كان في مكتبي ، كما هو الحال دائما على الرف ، وكنت أفكر ، لماذا لم أقم بفتحه؟
    Her zaman olduğu gibi. Open Subtitles ستعمل بطريقتها الخاصة هكذا هو الحال دائما
    Hayır, baba. Her zaman olduğu gibi sıkıldım. Open Subtitles لا ابي , انا فقط اشعر بالملل كما كنت دائماً
    Ateşkes Anlaşması'nın sonra tahliye oldu, yine dünyanın zirvesindeydi hala bunu yaşıyordu, tıpkı Her zaman olduğu gibi yandaşlarıyla arkasını kolluyordu zaferlerinin kokusunu alıyordu. Open Subtitles أطلق سراحه بعد إتفاق يوم الجمعة العظيمة لا يزال يعيش كما كان دائما مع أصحابه الذين يحمون ظهره
    Her zaman olduğu gibi ve hepimizin istediği gibi. Ortadoğu'da barış. Open Subtitles هو كما كان دائماً وما نرجوه جميعاً هوالسلام في الشرق الأوسط
    Sadece sen ve ben varız adamım. Her zaman olduğu gibi. Open Subtitles إنّه فقط أنا وأنت، مثلما كان دائمًا
    Her zaman olduğu gibi Asgardlılar, karanlığın kuşatmasına karşı zafer kazanacak. Open Subtitles كما هو الحال دائماً الأزجارديين سينتصرون ضدّ حصار الظلام
    Şu andan itibaren bölgeden siz sorumlu olacaksınız. Her zaman olduğu gibi. Open Subtitles من الآنَ فَصَاعِدَاً أنت سَتصْبَحُ المسؤول كما كَانَ هو دائماً
    Her zaman olduğu gibi, tek bildiği yolda ilerledi. Open Subtitles وكالعادة تصرّف بالطريقة الوحيدة التي كان يعرفها
    Öncelikli teslimat ve tam vaktinde, Her zaman olduğu gibi. Open Subtitles -أولوية اولى في الوقت المحدد , كما هو الحال دائما
    Her zaman olduğu gibi, hayalet, bu gece gelir. Open Subtitles كما هو الحال دائما ، سيأتي الشبح الليلة.
    Her zaman olduğu gibi, tepeyi kaybettik sonra da geri aldık. Open Subtitles وكما هو الحال دائما ، فقدنا التلة واستعدناها مرة ثانية.
    Her zaman olduğu gibi tezgah önünde olman güzel Open Subtitles جيد أن يكون لك في أمام مقاعد البدلاء كما هو الحال دائما.
    Ben Francesca Hunter ve bu gece, Her zaman olduğu gibi iz üstündeydik. Open Subtitles أنا فرانشيسكا هانتر والليلة نحن كما هو الحال دائما على المطاردة
    Her zaman olduğu gibi kötü bir niyetim yoktu. Open Subtitles كانت حسنة كما كنت دائماً عندما كنا أطفال
    Ben sizin için yaşıyorum. Her zaman olduğu gibi. Open Subtitles أنا أعيش لأجلكما، كما كنت دائماً
    Her zaman olduğu gibi fazla otoritersin. Open Subtitles اصبحت قاسي جداً كما كنت دائماً
    Çünkü felaketle sonuçlanacak, Her zaman olduğu gibi. Open Subtitles لأنه سوف ينتهي بشكل كارثي. كان دائما يفعل معك.
    Bizim tarafımızda, Her zaman olduğu gibi. Open Subtitles أنه علي جانبنا يا رفاق أنه كان دائماً علي جانبنا
    Her zaman olduğu ve olacağı gibi. Open Subtitles كما كان دائمًا... وسيكون دائمًا.
    Her zaman olduğu gibi, Bay Dudley, bayan giyim bölümü emrinizde. Open Subtitles كما هو الحال دائماً , سيد دادلي قسم الملابس النسائية تحت تصرفك
    Her zaman olduğu gibi... Open Subtitles كما هو دائماً الحال مع هذه الأمور،
    Yani, Her zaman olduğu gibi ufuğun ötesinde gördüğümüz şey, sözler ve risklerin tümüdür. TED وكالعادة ، ما ترونه خلف الأفق مليء بالوعود والخطر .
    Karakterler çizgi romanlarda hep abartılırlar Her zaman olduğu gibi. Open Subtitles عندما اصبحت الشخصيات فى مجلة دورية تم تعديلها وهو ما يحدث دائما
    Siz bir şeysiniz. Her zaman olduğu gibi ve olmalı da. Fakat benim kanepemde olmamalı. Open Subtitles بينكما علاقة ، هذا الشيء يحصل طوال الوقت و يجب أن يحصل ، لكن ليس على أريكتي
    Ülkemiz, Her zaman olduğu gibi bugün de, bireysel özgürlükler kalesi ve sınırsız fırsatlar ülkesi olmaya devam etmeli. Open Subtitles يجب أن تظل دولتنا كما كانت دائماً قلعة المبادرة الفردية أرض الفرص غير المحدودة للجميع
    Bir çocuğum var, çocuğumuz ve şu anda üst katta, Her zaman olduğu gibi. Open Subtitles لدىّ طفل واحد ، طفلنا وهو بالأعلى هُناك ، حيثُ يتواجد دوماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus