"iğrenç bir şey" - Traduction Turc en Arabe

    • هذا مقرف
        
    • مثير للاشمئزاز
        
    • إنه مقرف
        
    • هذا مقزز
        
    • شيء مقزز
        
    • مُقرف
        
    • مُقزز
        
    • مُقْرِفُ
        
    • مقرف حقًا
        
    • إنه مقزز
        
    • أمر مقزز
        
    Kızın işi göze dikiş atmak yani. İğrenç bir şey. Open Subtitles تعلم، فهي تكسب رزقها من خياطة كرات العين، هذا مقرف.
    Ona ben öyle değilim dedim. -Tori, bu çok iğrenç bir şey. Open Subtitles لقد أخبرتها بإني لست من هذا النوع توري هذا مقرف جدا
    Bu iğrenç bir şey ama yaparım. Kızım için. Open Subtitles هذا مثير للاشمئزاز , ولكن سوف أفعل هذا كله من أجل ابنتي
    Sinemada izlemiştim, rezaletti. Korku filmi değil, iğrenç bir şey. Open Subtitles لقد شاهدته فى السينما , ليس مخيفاً إنه مقرف
    İğrenç bir şey bu. Bunu benim önümde anlatmak zorunda mıydın? Open Subtitles هذا مقزز ، هل كان ينبغى أن تقص هذه القصة أمامى ؟
    İğrenç bir şey. Onlara şarkı söyletip dans ettiriyorlar ve böylece insanlar da onları yiyor. Open Subtitles أنه شيء مقزز رجال الأعلانات تجعلها تغني وترقص حتى يأكلها الناس
    Ben bunu yemeyeceğim, ve bunu önerdiğini de unutacağız. Çünkü bu iğrenç bir şey. Open Subtitles لن آكل هذا، و سننسى أنّكَ إقترحت ذلك، لأن هذا مُقرف.
    Herkesin şarkısı var, ama hepsi saçma ve herkes biliyor o şarkıları. İğrenç bir şey. Open Subtitles لان الكل لديه اغنية ,ولكنهم خبثاء و هم يتشاركونها,هذا مقرف
    Bence iğrenç bir şey ama herkesin farklı bir tarzı var, değil mi? Open Subtitles اعتقد ان هذا مقرف لكن كلاً له طريقتة . أليس كذلك؟
    - Favorini destekliyorsun, öldürülünce ağIıyorsun. Bu çok iğrenç bir şey. - Gale. Open Subtitles فهم يشجعون المفضل لديهم و نحن نبكي عليهم عندما يموتون, هذا مقرف
    Fıskiye suyundan içme salak. İğrenç bir şey! Open Subtitles لا تشرب من ماء النافورة آيها الأحمق هذا مقرف
    Birbirinin penisine bakmak iğrenç bir şey değil mi? Open Subtitles وليس مثير للاشمئزاز أن يكون الأولاد يحدق في الأعضاء التناسلية للذكور بعضهم البعض؟
    - İğrenç bir şey bu. - Çok fazla yedim. - İğrenç bir şey bu. Open Subtitles هذا مثير للاشمئزاز - أكلت أكثر من اللازم -
    Bu iğrenç bir şey. Siz benimle dalga mı geçiyorsunuz? Open Subtitles هذا مثير للاشمئزاز هل تمزح معي الآن؟
    Eh, acele et o zaman. Tanrım, iğrenç bir şey. Open Subtitles حسنا, أسرع إذا يا إلهي, إنه مقرف
    Yemeğini yemek için sabırsızlanıyorum. - İğrenç bir şey bu. Open Subtitles لا أطيق كى اجرب طعامك إنه مقرف
    Ben yaşlıyım, sen gençsin. Haklısın! İğrenç bir şey bu! Open Subtitles أنا عجوزة، أنت صغير أنت محق، هذا مقزز
    İğrenç bir şey bu, kimse görmek istemez ki bunları. Open Subtitles هذا مقزز. لا أحد يريد أن يرى ذلك
    Kendi ebeveynlerimiz tarafından kullanılmak bence iğrenç bir şey. Open Subtitles أنّكِ مغّوية من قبل والديكِ، والذي أظن إنه شيء مقزز.
    Neyse ki iğrenç bir şey için hayatımızı riske atmıyoruz. Open Subtitles على الأقل نحن لا نعرض أنفسنا لسكتة قلبية من أجل شيء مُقرف
    Korku filmi değil, iğrenç bir şey. İşkenceli porno zırvalıklarını hiç sevmiyorum. Open Subtitles سبق وان رأيته في السينما انه سيء وليس مرعباً انه مُقزز , انا اكره كل افلام التعذيب الاباحيه
    Bu çok iğrenç bir şey. Open Subtitles هو مُقْرِفُ كلياً.
    - İğrenç bir şey bu. Çok iğrenç hem de. - Hayır! Open Subtitles ـ هذا مقرف حقًا ـ لا تقل هذا!
    Şunu yapmayı keser misin? İğrenç bir şey. Open Subtitles هل يمكنك عدم فعل ذلك إنه مقزز
    İnan bana, koca bir popo, osurmak, iğrenç bir şey. Open Subtitles صدقيني، المؤخرة السمينة إطلاق الغازات، أمر مقزز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus