"işinizin" - Traduction Turc en Arabe

    • عملكم
        
    • عملكما
        
    • أعمالكم
        
    • لأعمالكم
        
    • عودو
        
    • لعملكم
        
    İşinizin güvende olduğunu, burada olmayı hak ettiğinizi mi sanıyorsunuz? Open Subtitles تعتقدون أنكم تستحقون أن تكونوا هنا أن عملكم بأمان ؟
    Artık işinizin bittiğine göre umarım üzülüyorsunuzdur. Open Subtitles الآن وبعد انتهاء عملكم هنا أعتقد أن معظمكم يشعر بخذل بعض الشيء
    Ama nihayetinde para biriktireceksiniz ve umarım kendi işinizin temelini atacaksınız. Open Subtitles ولكـن، ربما سـوف توفران بعض المال وبـأملٍ، عملكما سوف يصـعد
    İşinizin başına, o zaman. Open Subtitles اذهبوا لاستئناف أعمالكم.
    İşinizin başına! Hadi, hadi! Open Subtitles عودوا لأعمالكم هيا , عودوا لأعمالكم
    Hey! İşinizin başına dönün! 2 gün önce kırmanız gerekiyordu! Open Subtitles هيا عودو للعمل , يا رفاق كان لديكم استراحة منذ يومين
    Pekâlâ. Hadi, millet. İşinizin başına. Open Subtitles حسناً, ليذهب الجميع عودوا إلى عملكم, إتفقنا؟
    Yoksa önce işinizin bitmesini mi bekleyeceğiz? Open Subtitles ام تريدون ان تنهون عملكم أولا ؟
    Haydi millet, işinizin başına. Open Subtitles إلى الجميع، استمرّوا. عودوا إلى عملكم.
    İşinizin parçası. Open Subtitles هذا جزء من عملكم.
    - Selamlaşma bitti, işinizin başına. Open Subtitles -كفى إنحناءا .. عودوا إلى عملكم
    Ahbap! İşinizin başına! Open Subtitles ارجعوا إلي عملكم
    İşinizin kafamda, gerçek hayattan daha ilginç olması sizi hiç rahatsız etmiyor mu? Open Subtitles ألا يزعجكما أن عملكما أكثر إثارةً بخيالي مما بالواقع؟
    İşinizin çalınmasını ve güveninizin sarsılmasını. Open Subtitles أنْ يُسرق عملكما ويتم خيانة ثقتكما.
    Şimdi ikiniz de işinizin başına dönün. Open Subtitles الآن إذهبا إلى عملكما فوراً
    Şimdi işinizin başına. Open Subtitles والآن عودوا إلى أعمالكم
    O hâlde işinizin başına. Open Subtitles ‏عودوا إلى أعمالكم إذن. ‏
    ! İşinizin başına! Open Subtitles أرجعوا لأعمالكم
    İşinizin başına dönün. Open Subtitles الأن، إذهبوا لأعمالكم
    İşinizin başına dönmek için beş dakikanız var. Open Subtitles لديكم خمس دقائق ثم عودو للعمل
    Aslında işinizin doğasını düşünürsek bu işe yaramayabilir. Open Subtitles لا بالواقع قد لا ينجح ذلك نظرا للطبيعة المقززة لعملكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus