"işlerim var" - Traduction Turc en Arabe

    • لدي عمل
        
    • لدي أشياء
        
    • لديّ عمل
        
    • لدي أمور
        
    • لدي أعمال
        
    • فلدي عمل
        
    • لدى عمل
        
    • لديّ أشياء
        
    • لديّ أعمال
        
    • لدي بعض الأعمال
        
    • عندي عمل
        
    • لدي ما
        
    • لدى أشياء
        
    • لدي امور
        
    • لدي بعض العمل
        
    O listede ben yokum, fakat gelin ile bazı acil işlerim var. Open Subtitles والاس بيفورد. أنا لست في القائمة. ولكن لدي عمل هام مع العروس.
    Çok güzel bir yemekti Bayan Rose. Ama izninizle bazı işlerim var. Open Subtitles كانت هذه وجبة حسنة ,سيدة روز لكن إعذريني لدي عمل أقوم به
    Bu ana-okulu saçmalıklarını dinlemekten daha önemli işlerim var. Bitirdik mi? Open Subtitles لدي أشياء أفضل لأفعلها إستمعوا لروضة الأطفال هذه هل انتهينا ؟
    İşletmem gereken birlik, yapılacak işlerim var. Open Subtitles أنا رجل مشغول، لديّ نقابة يجب إدارتها، لديّ عمل عليّ أنجازه.
    Dinle, benim şeytani noel gecesi düzenlemekten daha iyi işlerim var. Open Subtitles لدي أمور أفضل للقيام بها عن إعداد مؤامرة شيطانية لعشاء العيد.
    -Vincent yapma. Benim işlerim var. Open Subtitles لاأستطيع الذهاب هناك لدي أعمال للقيام بها
    - Sizleri bilmem ama benim yapmam gereken gerçek işlerim var. Open Subtitles لا أدري عن البقية ولكن أنا لدي عمل حقيقي لأقوم به
    - Tamam. Kullanman gerekiyorsa... - Hayır, benim yapacak işlerim var. Open Subtitles إذا كنت في حاجة لاستخدامه لا، لا، لا، لدي عمل يجب القيام به.
    Beni rahat bırak. Bütün gece boyunca yapmam gereken işlerim var. Open Subtitles دعيني لوحدي, لدي عمل كافي لأبقائي هنا طوال الليل
    Şimdi, güverteye çıkın, çünkü benim iştirak etmem gereken bazı işlerim var. Open Subtitles الآن, الي ظهر السفينه, لآن لدي عمل يجب أن اهتم به
    Üzgünüm çocuklar, ama ilgilenmem gereken bazı önemli işlerim var. Open Subtitles آسف يا أولاد، لكن لدي عمل مهم للغاية لكي أقوم به
    İyi oldu. Siz saçmalayacaksanız, benim yapacak daha iyi işlerim var. Open Subtitles إذا كنت ستناقشين هذا الهراء . لدي أشياء أفضل أقوم بها
    Bulaşık yıkamak ya da halı yıkamaktan daha önemli işlerim var. Open Subtitles لدي أشياء لأفعلها أهم من غسل الصحون أو تنظيف السجاد
    Üzgünüm ufaklık ama yapacak işlerim var. Open Subtitles أعتذر أيّها الصغير، ولكن لديّ عمل لأقوم به
    O zaman kusura bakmazsan, yapacak işlerim var. Open Subtitles إذاً ، إن كنت لا تمانع ، لديّ عمل لأنجزه
    Belli ki Artie hâlâ tavır sergiliyor ve benim de, hastanede oturup küfür yemekten başka yapacak daha iyi işlerim var. Open Subtitles لدي أمور أفضل لأفعلها عوضًا عن الجلوس في المستشفى والتعرض للإساءة
    Yapma. Benim işlerim var. Open Subtitles لاأستطيع الذهاب هناك لدي أعمال للقيام بها
    Aksi taktirde beni rahat bırakın. Yapacak işlerim var efendim. Open Subtitles عدا هذا أتركيني وحدي فلدي عمل أقوم به يا سيدتي
    Bütün bunlar çok çekici, ama yapacak işlerim var benim. Acaba ben... Open Subtitles هذا شئ رائع ، لكن لدى عمل لأقوم به أليس كذلك ؟
    Yapılacak işlerim var, seninle sahilde görüşürüz. Open Subtitles لديّ أشياء عليّ القيام بها سأراك على الشاطئ
    Hayır peder, açıkçası başka işlerim var. Open Subtitles حسناً آبانا، في الحقيقة لديّ أعمال أخرى سأتولاها
    Şerif'in bürosunda bazı işlerim var. Open Subtitles لدي بعض الأعمال مع مكتب المأمور شكرآ, سيدى 100 00: 10: 52,893
    Bu akşam üstü beni idare et, yapılacak bazı işlerim var. Open Subtitles عوّضمكانيبعدظهر اليوم، عندي عمل عليّ إنجازه
    Mağazada kapı ve çerçevelerle ilgili bazı işlerim var. Open Subtitles لدي ما يكفي من الاعمال، كالابواب وتقليم القطع الاخرى
    Sevindim Firavunum ama şimdi yapacak önemli işlerim var. Open Subtitles أنا مسرور أيها الفرعون العظيم لكن لدى أشياء هامه لأؤديها
    Bak, abisi. Yapacak işlerim var. Bütün gün burada dikilip seninle saçma sapan şeyler konuşamam. Open Subtitles انظر , لدي امور لافعلها , لا يمكنني امضاء اليوم بالخارج للتكلم معك
    Eğer buradaki işimiz bittiyse yapacak işlerim var. Burada bekleyin çocuklar. Open Subtitles إذا إنتهينا هنا لدي بعض العمل لأقوم به إنتظروا يا شباب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus