"icat eden" - Traduction Turc en Arabe

    • مخترع
        
    • الذي اخترع
        
    • الذي اخترعها
        
    • يخترع
        
    • من اخترع
        
    • مخترعه
        
    • الذي إخترع هذا
        
    Denizsuyu serasını icat eden bir adamla çalışıyoruz. TED نحن نعمل اليوم مع مخترع البيت الزجاجي البحري ..
    Yıl boyunca en sevdiğim sohbetlerden biri kahve bardağımın kapağını icat eden adamlaydı. TED أحد حواراتي المفضلة لهذه السنة كان مع مخترع غطاء كوب القهوة.
    Ama sen Fred Çakmaktaşı seçtin, özrü icat eden adam. Open Subtitles بدلا من ذلك اخترتي فريد فلينتستون الرجل الذي اخترع العذر
    Bunu icat eden adam liseden yeni mezun olmuş birisi. Open Subtitles الشاب الذي اخترعها لم يتخرج من الثانوية.
    Biliyorsun, bunu icat eden deden değil. Romalılar Open Subtitles انت تعرف ان جدك لم يخترع هذا, لقد كانو الرومان
    Tedaviyi icat eden sensin değil mi? Open Subtitles أنت من اخترع الدواء أليس كذلك ؟
    Beni gönderen fizikçiler bu makineyi ilk kullananın onu icat eden kişi olduğunu söylediler. Open Subtitles الفيزيائيون الذين أرسلوني إلى ذلك العالم أخبروني أن أول من استخدم الجهاز كان هو مخترعه.
    Onu icat eden adam ne demiş, biliyor musun? Open Subtitles تعرفي ماذا قال الرجل ، الذي إخترع هذا
    Şu şeytanın, cazı icat eden adamın nasıl çaldığını duymak istiyordu. Open Subtitles كان يريد ان يسمع كيف يعزف هذا الشيطان مخترع الجاز
    Modern cep telefonlarını icat eden her kimse onun da bir eski karısı olduğuna dair bir teorim var. Open Subtitles لديّ نظرية بأنّ مخترع الهواتف الخلويّة الحديثة يملك زوجة سابقة أيضاً
    Bu teknolojiyi icat eden dâhinin kocasından biraz daha... Open Subtitles توقّعت تشجيعًا أكبر بقليل من زوج العبقريّ مخترع التقنية.
    - V2 roketleri icat eden Nazi bilim adamı. Open Subtitles العالم النازي مخترع الصاروخ في 2 البالستي عابر القارات
    Strudel kızartma makinesini icat eden babam bunu duymak istemez. Open Subtitles ولا أظن أن أبى مخترع محمصة سترودل.
    Pekala, bunu icat eden ve tasarlayan kişi olarak çok ilgi çekici buluyorum. Ama sadece bu kadar mı? TED الآن، مثل ذاك الشاب الذي اخترع هذه الآداة وصممها لتلك المهمة، وجدت ذلك مثيراً، ولكن ماذا بعد؟
    3B baskıyı icat eden Chuck Hull tarafından 1983'te basıldı. TED طبعت في عام 1983 لـتشَاك هل، الذي اخترع الطباعة الثلاثية الأبعاد.
    Fotoğraf makinesini icat eden adama birkaç lafım olacak. Open Subtitles الرجل الذي اخترع الكاميرا سيتعرض للكثير من الأسئلة من جانبي يا صديقي
    Ama bütün bunları icat eden adam Chuck Hull bugün burada ve onun sayesinde, onun icadı sayesinde, diyebilirim ki ben de bir ayakkabıcıyım ve bu ayakkabılar içinde durarak geleceği üretirken, geçmişimi onurlandırıyorum. TED لكن تشاك هل، الرجل الذي اخترعها كلها، موجود هنا في المجلس، وبفضله أستطيع القول، بفضل اختراعه، أستطيع القول بأنني إسكافي أيضا، وبوقوفي في هذه الأحذية أنا أكرّم ماضيّ، بينما أصنّع المستقبل.
    Bunu icat eden puştla tanışmayı çok isterdim. Open Subtitles كم أتوق لمقابلة الأحمق الذي اخترعها
    Kaptan Nemo diye, her şeyden daha derine inebilen bir denizaltı icat eden adam hakkında. Open Subtitles إنه عن هذا الرجل الكابتن نيمو يخترع غواصه تذهب إلى عمق اكثر من أي شيء بالتاريخ
    Hiç bir şeyleri olmayan ama her şeyi icat eden insanlar. Open Subtitles الذى لايفعل شىء... . يخترع أى شىء
    Buradayım Nightingale çünkü yalnızca Constance'ın eski kraliçelerden biri değilim aynı zamanda bu konseyi icat eden kişiyim. Open Subtitles .... "انا هنا، "نايتنجال ... لانني لم اكن ملكة "كونستانس" فقط ولكني ايضاً انا من اخترع هذا المجلس
    Ama Riefler saat maşasını icat eden Sigmund'dı. Open Subtitles لكن (زيغماند) هو كان من اخترع فعلاً ..."(مضبط انفلات (ريفلر"
    Bunu icat eden dahi sizsiniz. Open Subtitles انت مخترعه العبقري
    TV-Kayboldu'yu icat eden eleman konuşuyor. Open Subtitles الرجل الذي إخترع هذا يتحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus