"inancımı" - Traduction Turc en Arabe

    • إيماني
        
    • الإيمان
        
    • إيمانى
        
    • ايماني
        
    • ثقتي
        
    • الايمان
        
    • ايمانى
        
    • لإيماني
        
    • مؤمناً
        
    • الأيمان
        
    • إيمانَي
        
    Mesele Tanrıya çektiğim acıyı göstermek değil. Mesele inancımı göstermek. Open Subtitles لا يتعلّق الأمر بإظهار ألمي للرب بل بإظهار إيماني له
    Sen inancımı test etmek için gönderilen baştan çıkarıcı kadınsın. Open Subtitles من الواضح أنكِ امرأةٌ فاتنة مُرسلةٌ إلى هنا لتختبري إيماني
    O gün, o anda, Jake Green tanrıya olan inancımı kesin olarak pekiştirdi ama daha önemlisi insanlığa olan inancımı pekiştirdi. TED لذا في ذلك اليوم، وفي تلك اللحظة، جدّد جيك جرين إيماني بالله قطعًا، ولكنه جدد إيماني بالإنسانية كذلك.
    Dünyaya olan umudumu ve inancımı kaybetmiştim, artık sistemden umudumu kesmiştim, çünkü sistem beni yüzüstü bırakmıştı. TED كنت قد فقدت الإيمان والأمل في هذا العالم، و يئست من النظام لأن النظام جعلني أفشل
    Bu kez, insan ruhuna olan inancımı sonunda yitirebilirim Open Subtitles فى هذا الوقت، قد أفقد إيمانى بالروح الإنسانية
    Her buluşmamızda orta yola olan inancımı geri getiriyorsun sen ya. Open Subtitles في كل مقابلة معك تعيدين ايماني ان في الدنيا لون رمادي وليس ابيض واسود فقط
    O zalim ve küstah bir adam ama ben İncil'i okudum ve kendimce Tanrı inancımı buldum. Open Subtitles إنه رجل قاس عديم الرحمة لكنني عكفت على قرأة الإنجيل مذأك وأعتمدت على إيماني بالرب
    Mantığa, gerçeğe ve insan dayanışmasına olan inancımı. Open Subtitles إيماني في السبب، في الحقيقة في التضامن الإنساني
    Dini inancımı kaybetmemin yegane sebebi sizsiniz. Open Subtitles أنت تماماً السبب الذي جعلني أفقد إيماني بالإيمان
    Beni affet Meryem Ana. İnancımı koru, ve Baba, Oğul, Kutsal Ruh sevgimi çoğalt. Open Subtitles اغفري لي، يا ام الله قوّي إيماني وضاعف حبي لك
    İnsanlığa olan inancımı kaybediyorum sadece. Open Subtitles هو فقط بِأَنِّي يَفْقدُ إيماني في الإنسانيةِ.
    Korkarım ki seni tekrar görmek tüm inancımı kaybettirdi bana. Open Subtitles أخشى أن رؤيتك مجدداً جعلتني أتخلى عن إيماني
    Gizli hediyeleşme ben inancımı kaybettiğim için iptal oldu. Open Subtitles تمّ إلغاء بابا نويل الخفي لأنني فقدت إيماني
    İnancımı bulduktan sonra, bütün kötü taraflarıma ve beni tekrar o taraflara çekebilecek insanlara arkamı dönmem gerektiğini anladım. Open Subtitles بعد العثور على إيماني أدركتُ أنني يجب أن أدير ظهري لكلّ طرق الشر وكلّ الناس الذين من الممكن أن يرجعوني لذلك
    Şüphelerime inancımı daima korumaya çalışırım, Rahibe Berthe. Open Subtitles أحاول دائما الحفاظ على الإيمان في ظنوني، أيتها الأخت بيرث.
    Neredeyse insan doğasına olan inancımı geri getiriyordu. Open Subtitles لقد أعاد لي تقريبا الإيمان بطبيعة الإنسان البشرية
    Buna inandığım günler var. Ve tüm inancımı kaybettiğim günler de. Open Subtitles لقد مرت بى أياما أمنت فيها بهذا وأياما أخرى فقدت فيها إيمانى كله
    Bak, Tanrı inancımı sınıyorsa, kolay şeylerden başlamadı. Open Subtitles اسمع اذا كان الاله يختبر ايماني هو لا يبدأ باشياء سهله علي الاطلاق
    Tanrım, ne harika. Yargı sistemine inancımı tazelediğin için teşekkür ederim. Open Subtitles حسناً هذا عظيم، وأشكرك لأنك أعدت لي ثقتي في النظام القضائي
    Sarah'yla ilk tanıştığım zamanki inancı, bana hep doğru görünen, mutlu sona olan inancımı. Open Subtitles الايمان عندما التقيت بسارة اول مرة وكان يبدو صحيحا للغاية الايمان بالنهايات السعيدة
    İnancımı ve gerçek aşkı. Bir de ileride doğacak olan melez çocuğumu. Open Subtitles ايمانى بالحب الحقيقى، و طفلى ثنائى العٌرق المسقبلى
    İnancımı kaybetmek bilerek yaptığım bir seçim değildi. Öyle oldu. Open Subtitles لم يكن فقداني لإيماني خياراً أردته
    Tanrı'ya olan inancımı kaybedişim anca bir kitaba sığacak bir muamma belki. Yine de açıklamak gerekirse, vakti zamanında ailem beni defterden silmişti. Open Subtitles الإله لغزٌ ما عدت مؤمناً به , عندما رآني أبواي منكباً على كتابٌ واحد طوال الوقت قررا أنني حالة ميئوس منها
    Dışarıda bir yerlerde olduğun konusunda inancımı ve sebatımı hiçbir zaman kaybetmedim. Open Subtitles .. لم اتوقف عن الأيمان بأنك موجود في مكان ما
    Ona olan inancımı kaybettim. Open Subtitles فَقدتُ إيمانَي فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus