"kötü yanı" - Traduction Turc en Arabe

    • أسوأ جزء
        
    • الجانب السلبي
        
    • أسوء جزء
        
    • أسوأ ما
        
    • والجزء الأسوأ
        
    • أسوء شيء
        
    • أسوأ مافي
        
    • اسوء جزء
        
    En kötü yanı, davaya bakmak olacak, savcı karşıma Tommy Breene'i getirecek. Open Subtitles أسوأ جزء هو جَعْل قضيتهم أمام الادعاء, فرصة وضعت لتومي براين للوقوف
    En kötü yanı, gerçekten, orda oturmak zorundayım incinmiş insanlarla... kötü. Open Subtitles و أسوأ جزء, بصدق أنه على أن أجلس هنا مع أناس, مجروحين..
    Tek kötü yanı ise Nohutlar hakkında uzmanlaşmanız gerekebilir. Open Subtitles الجانب السلبي الوحيد هو أنه عليك أن تكون خبيرا في البازيلاء
    herşeyin kendi kontrolünde olmasına ısrar etmenin kötü yanı ise, ... işler iyi gitmediği zaman, insanların, bunun sizin planınız olduğunu düşünmesidir. Open Subtitles الجانب السلبي من الإصرار على السيطرة على كل شيء هو عندما تحدث أشياء سيئة، بعضهم يميلون بالإعتقاد بأنها كانت جزء من الخطة
    Evet, fakat en kötü yanı hiç arkadan demedi. Open Subtitles ولكن أسوء جزء كان إنه لم يتصل مجدداً
    En kötü yanı da, her ne yapıyorsa işe yarıyor. Open Subtitles ..أسوأ ما فى الأمر أيّ ما كانت تفعله، فهو ينجح
    - Ve işin en kötü yanı, seks yapamıyorum! Open Subtitles والجزء الأسوأ في ذلك, أنه لا يمكنني الجماع
    Hayaletleri görmenin en kötü yanı ne biliyor musun? Open Subtitles هل تعرف ما هو أسوء شيء في رؤية الأشباح ؟
    Birinin seni terk etmesinin en kötü yanı ne biliyor musun? Open Subtitles أتعرفين أسوأ مافي الأمر حين يهجرك أحد
    En kötü yanı ne zaman biteceğini bilmemek ve... mektup açarken güvende hissetmemekti. Open Subtitles اسوء جزء كان عدم معرفة متى سينتهي الامر و الشعور بالأمان بفتح البريد مجددا
    Başkan olmanın en kötü yanı bu. Open Subtitles أُقسمُ، ان هذا أسوأ جزء في كونيَ رئيسَ بلدية
    Ama cehennemin en kötü yanı yaşadığın şey değildi. Open Subtitles لكنّ أسوأ جزء بالجحيم ليس ما يكابده المرء
    Mafya olmanın en kötü yanı kendi türünden gelen öldürme tehditleriydi. Open Subtitles أسوأ جزء من تهديد العصابات هو قتلك من جماعتك
    Ama cehennemin en kötü yanı yaşadığın şey değildi. Open Subtitles لكنّ أسوأ جزء بالجحيم ليس ما يكابده المرء
    Bu işin en kötü yanı önceleri endişelenmen gerektiğini bilmediğin şeyleri öğrenmek. Open Subtitles أسوأ جزء بهذه الوظيفة أنها تخبرك بأمور لم يكن عليك القلق بشأنها قبلاً
    Evet, kötü yanı da o ya. İlk seferi hala ağlıyordu. Open Subtitles ,حسنا, أجل, لقد كان ذلك هو الجانب السلبي فقط لقد ظلت تبكي قليلا في اللعقة الأولى
    O tür bir ahlaki davranışta bulunmanın kötü yanı senin kaybedeceğin çok daha fazla şeyinin olması. Open Subtitles الجانب السلبي في اتخاذ تلك المعايير الأخلاقية المرتفعة هو أنك عرضة لفقدان الكثير.
    Bu da küçük kasabada yaşamanın kötü yanı. Open Subtitles و هذا الجانب السلبي للحياة في هذه المدينة الصغيرة
    En kötü yanı da, fotokopi çekmeyi seviyorum. Open Subtitles و أسوء جزء هو أني أحب القيام بالنسخ.
    Herneyse, en kötü yanı, ona ne kadar üzgün olduğumu söyleyemedim. Open Subtitles أسوء جزء أني لم أخبره بمدى أسفي
    En kötü yanı da başına ne geldiğini bilmemek. Open Subtitles أسوء جزء عدم معرفتنا لما حدث لها
    Yoldayken arabanızın bozulmasının en kötü yanı... ..bir erkek olduğunuz için, arabadan inip ne yaptığınızı biliyor gibi davranmak zorunda olmanızdır. Open Subtitles أسوأ ما في تعطّل سيارة الرجل في الطريق، هو أن عليك الخروج، والتظاهر بأنك تعي ما تفعل.
    En kötü yanı ise, her hastalandığımda, bir düzine insanın beni yargılamasını dinlemek zorunda kalışım. Open Subtitles أسوأ ما في الأمر هو أنّني كلّما مرضت توجّب عليّ الاستماعُ إلى عشراتٍ ممن يحكمونَ عليّ
    Hapise girmenin en kötü yanı ne biliyor musunuz ? Open Subtitles أتعلميــن مــاهو أسوء شيء أكثر من ذهابكِ للسجن ؟
    Ama çocuk sahibi olduktan sonra işin en kötü yanı haline geldi. Open Subtitles و لكن منذ ان اصبح لدينا اطفال اصبح ذلك اسوء جزء من الوظيفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus