Üç saat sonra bu yangın evimi, benim dışımda her şeyi küle çevirmişti. | TED | وبعد ثلاث ساعات، حوّلت تلك النار منزلي وكل ما احتواه باستثنائي أنا الى رماد. |
Cesetleri küle dönüştürmek için enerji ağırlıklı bir işlem uygulanıyor, havayı kirletiyor ve iklim değişikliğine katkıda bulunuyor. | TED | فتحويل الجثة إلى رماد يستهلك كميّة هائلة من الطاقة، إضافة إلى تلويث البيئة والمساهمة في التغير المناخي. |
Ve beni bir yetişkin olarak tanımak isteyen kadın beni nihayet tanıdığında bir kutu küle dönüştü ve benim ellerime kondu. | TED | وكأمرأة ارادت ان نتعارف كبالغين تعرفت علي, تحولت الى صندوق من الرماد تم وضعه بين يدي. |
Sonra da dostunu kendi büyülü ateşiyle yakıp, küle çevirdim. | Open Subtitles | و بعد ذلك, حولت صديقك .لرماد متناثر علي الارض .باستخدام ناره السحريه ضده |
Evet, küllerini savurdum, ama o küle dönmeden önce de birşeyler yapabilseydim çok daha iyi olurdu. | Open Subtitles | أجل , لقد نثرت رمادها لكن سيكون من الجميل فعل شيء قبل أن تكون رماداً |
Burası insanların küle dönüştüğü yer. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي يتحول به الناس إلى رماد |
Ateş, ormanı bir gün içerisinde küle dönüştürür. | Open Subtitles | النار بأمكانها أن تحول الغابة إلى رماد في يوما واحد |
Kolumu kaldırmam yeterli, altın şehriniz küle döner. | Open Subtitles | كل ما على هو رفع ذراعى و تتحول مدينتكم الذهبية الى رماد |
Kolumu kaldırmam yeterli, altın şehriniz küle döner. | Open Subtitles | علىً فقط أن أرفع ذراعى لتحترق مدينتكم الذهبيه و تتحول إلى رماد |
Bombalarınızı atıp her şeyi küle çevirdiniz. | Open Subtitles | وأنتم ألقيتم قنابلكم وحولتم كل شيىء إلى رماد |
400 derecede, kemik 6 saat içinde kömürleşir ve 8 saatte de küle dönüşür. | Open Subtitles | في ظلّ 400 درجة ، إنسلخت العظام في 6 ساعات وتحوّلت إلى رماد في 8 ساعات |
Onu ve ona ait herşeyi, paltosunu ve seyahat çantasını küle dönüştür. | Open Subtitles | قم بتغييره و تغيير كل ما يخصه بما في ذلك معطفه و حقيبة سفره ، إلى حفنة من الرماد |
Topraktan toprağa, külden küle, tozdan toza. | Open Subtitles | الارض للارض ، الرماد للرماد والغبار للغبار |
Onları küle çevirirsen, arkandan gelecek bir şey de kalmaz. | Open Subtitles | عليك أن تحرقهم حتى الرماد حتى لا يتبقى شيء يمكنه اللحاق بك |
Evet, orkide küle dönüyor ve hastalığı serbest bırakıyor. | Open Subtitles | صحيح ، زهرة الأوركيد تحولت لرماد و نشرت الوباء |
Burada, önünüzde, bir servetin küle döndüğünü görüyorsunuz. | Open Subtitles | كما ترى أمامك ثروة تحولت لرماد |
Abajurun üzerindeki şey küle benziyor. | Open Subtitles | هذا يَبْدو مثل رماداً على مظلّةِ المصباح هنا. |
Dilim, öldüğümüz zamanki gibi kuruyor, küle dönüşüyor, hiç kömür olmadan. | TED | يجف لساني بذات الطريقة التي توفينا بها، ليصبح رمادًا دون الفحم. |
O yeni araçlar, o arabayı tereddüt etmeden küle çevirirdi. | Open Subtitles | تلك الطائرات الجديدة ستُحوّل تلك السيّارة إلى رمادٍ بدون تردّد. |
Yemekler ağzımızda küle dönüşüyor ve zevk veren tüm arkadaşlar bile şehvetimizi dindirmiyordu. | Open Subtitles | والطعام يتحول إلي تراب بأفواهنا ولم يعد أي شيء يشبع شهوتنا |
Şimdiye kadar cesedi çoktan küle dönmüştür. | Open Subtitles | من المحتمل غير ذلك ولكنه اصبح رمادا الان |
Evet aceleci davrandığın için hepsini küle çevirmiştin. | Open Subtitles | صحيح, قمتِ بإحراقهم جميعًا بإحدى نوباتك الغاضبة المتهورة |
Yaptığım her şeyin küle döndüğünü gördüm. | Open Subtitles | عن حياتي رأيت كل شئ بنيته يتحول أمام ناظريّ إلى غبار |