"kırılan" - Traduction Turc en Arabe

    • المكسورة
        
    • المكسور
        
    • مكسورة
        
    • مكسور
        
    • المحطمة
        
    • كسور
        
    • تنكسر
        
    • الكسر
        
    • كُسر
        
    • المتألمة
        
    • المحطم
        
    Yaralandığımızda doktorlar kırılan kemikleri iyileştirmek için mercanlardan kalsiyum karbonat elde ederler. Open Subtitles واحد قد يجرح يستعمل الأطباء كاربونات الكالسيوم من المرجان لتجبير عظامنا المكسورة
    Hikayeler insanların saygınlığını kırabilir, Ama hikayeler aynı zamanda kırılan saygınlığı onarabilir. TED تستطيع القصص كسر كرامة الشعب. لكن القصص يمكن أن تُستخدم لإصلاح تلك الكرامة المكسورة.
    Beklendiği gibi ancak kırılan kalbin onarılması biraz zaman alır. Open Subtitles بخير كما كنا نتوقع لكن القلب المكسور يأخذ وقتًا لمداواته
    Senin şu kırılan parfüm şişesi hikayeni anlattım ona ve Walker olay yerinden kaçarken Leon Walker'ın yüzünü gördüğünü bildiğimizi söyledim. Open Subtitles أنااستبعت قصة زجاج العطر المكسور وقلت له نحن نعرف انه رأى وجه ليون ووكر عندما كان يفر من مسرح اطلاق النار.
    Peseshet gelince, kolunun kırık olduğunu fark etti. İşin kötüsü, kırılan yer açılmış ve içinde kemik parçacıkları var. TED عندما وصلت بيسشيت، كانت ذراع العامل مكسورة بشكل واضح، وأسوأ من ذلك، فقد كان الكسر مفتتاً مع العديد من شظايا العظام.
    Evet, kaburga kemiği kırılan sen değildin. Open Subtitles نعم ، لم تكن الذي انتهى الحال به بضلع مكسور
    ve kırılan kalpler asla düzelmez ben ve sen,ayrılıyoruz sevgilim Open Subtitles والقلوب المحطمة لا تلتأم مجددا أنا وأنت ، نفترق يا حبي
    Az da olsa tepki veriyor. kırılan kaburga kemiği ve iki kaval kemiği deriyi delerek dışarı çıkmış. Open Subtitles لايتجاوب تقريبا وهناك كسور مضاعفة في الاضلاع، وعظمتي الرقبة
    Marangoz batan sandallardan kırılan bacak ve kollara kadar her şeyi o tamir ederdi. Open Subtitles ونجّار السفينة، وهو يصلح كل شيء من القوارب المتسربة وحتى الأذرع والأقدام المكسورة
    Gürültüler, musluklar, kırılan pencere camları. Open Subtitles الطرق، نقر المياه ألواح زجاج النافذة المكسورة
    Büyük annenin çin malı fincanları için değil... bu şey Vietnam savaşında kırılan askerleri yapıştırabilmek için icat edildi. Open Subtitles انسى وصفات جدتك الصينية.. لقد استخدمت هذه الفكرة في فيتنام لمعالجة أرجل الجنود المكسورة
    kırılan pencereler için ücret mobilya değişimi hepsi geçen hafta. Open Subtitles طلبات لتصليح النوافذ المكسورة إعادة ترتيب الأثاث كلها في الأسبوع الماضي هل هناك سبب لعدم إخباري
    kırılan buzlar rüzgâr ve akıntılarla sürüklenirken, deniz yüzeyi de sürekli bir hareket halindedir. Open Subtitles اللوحةالبحرية،تكونفيذوبان مستمر ، بتحرك الجليد المكسور بواسطة الرياح و التيارات.
    ...ve on hikayeden biri düşme vakası, tek kırılan şeyde cep telefonlarıdır. Open Subtitles وشخص يقع من عشرة أدوار ونجد الهاتف الخلوي هو المكسور
    kırılan parça için yeterli olmadığını biliyorum. Open Subtitles فأنا أعرف أنها لا تكفي لسداد ثمن الطبق المكسور
    - Kimsenin geldiği yok. - Belki kalçası kırılan birkaç yaşlı gelebilir. Open Subtitles ربّما بعض المسنين سيأتون بأحواض مكسورة كي نصلحها
    Ee, iyi haber; kırılan kemiklerin iyileşiyor. Open Subtitles الخبر الجيد انه لديكم عظام مكسورة وستشفون
    İşe bak! Kaybolan cep telefonu ve kırılan topuk. Çok şanssız biri olmalısınız. Open Subtitles حذاء مكسور و فقدتي هاتفك لابد ان الحظ السئ يلازمك
    İnsanların içer girdiklerini ve kırılan camlardan çıktıklarını görüyorsunuz. Open Subtitles بإستطاعتك رؤية الناس وهى تخرج من النوافذ المحطمة
    En fazla kırılan osteonları izole ettim, ve bu yol çıktı. Open Subtitles قمت بعزل معظم كسور الأوستيونس و هذا النموذج ظاهر
    Bir kaç hafta geçtiği zaman kırılan, o kabarık çiçekleri bilirsiniz. Open Subtitles النوع الذي عليه ورود التي كانت تنكسر بعد أسابيع
    Bazıları bunun kadim bir savaşta kırılan meşhur bir silah olduğunu söylüyor. Open Subtitles البعض يقول إنه سلاح عظيم كُسر في معركة القديمة
    kırılan kalplerin şerefine Open Subtitles هذا لأجل القلوب المتألمة
    kırılan ve sızlayan kalbin de düzelecek hem. Open Subtitles قلبك المتألم المحطم سيمضي بعيداً أيضاً في أحد هذه الأيام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus