"kabul et" - Traduction Turc en Arabe

    • اعترف
        
    • اقبل
        
    • تقبل
        
    • اعترفي
        
    • إعترف
        
    • واجه
        
    • إقبل
        
    • اقبلي
        
    • إعترفي
        
    • أقبل
        
    • أعترفي
        
    • تقبلي
        
    • تعترف
        
    • واجهي
        
    • اقبله
        
    Boş ver ve kabul et, bazen işler istediğin gibi gitmiyor. Open Subtitles استسلم فقط و اعترف أنّ الأمورَ أحياناً لا تسيرُ كما تريد.
    Bir kerelik bir iş. 25 istiyorum. kabul et ya da vazgeç. Open Subtitles . صفقة واحدة فقط ، أريد 25 ألف اقبل العرض أو اتركه
    Dostum bir iltifatı da kabul et. Buyur, dene. Biraz dene. Open Subtitles يا صاح ، تقبل المجاملة فقط هيا ، جرب البعض
    İstediğin kadar şikayet et ama, kabul et ki hoşuna gidiyor. Open Subtitles تذمري كما تريدين, لكني اعتقد انك تقضين وقتاً ممتعاً اعترفي بذلك
    Şuan bu odada, senin yapmadığın güzel bir şeyi kabul et. Open Subtitles إعترف أن أمراً جيداً قد حدث وأنك لم تكن متوقعاً له
    kabul et, iz sürme yeteneklerin Ruhlar Dünyası'nda işe yaramaz. Open Subtitles واجه الأمر , مهاراتك للتعقب لن تنجح في عالم الأرواح
    Ya kabul et ya da git bağlaması. İşi kabul edip etmemen fark etmez. Ben nasıl olsa paramı aldım. Open Subtitles خدعة إقبل بها كما هي أو إتركها يارجل أن لا يهمني إذا إشتريتها أم لا أنا أستطيع الدفع بغض النظر
    Her şeyi mahvettiğini ve hayatlarımızı cehenneme çevirdiğini kabul et artık. Open Subtitles ياصاح, اعترف فحسب بأنك خرّبت الأمر بأكمله وحولت حياتنا لجحيمٍ مشتعلة
    Evet, ben evde yokken posta kutumu da karıştırmışsındır. kabul et. Open Subtitles نعم، أنت تتفقد صندوق بريد شقتي عندما أكون غائبة، اعترف
    Ama en azından kadınla olan ilişkini beceriksizce yürüttüğünü kabul et. - Ben bana söyleneni yaptım. Open Subtitles لكن اعترف انك عالجت علاقتك مع المرأة بشكل سيئ
    Bak Terry. Şu işi kabul et, soru falan da sorma. kabul et! Open Subtitles اسمع يا تيرى اقبل الوظيفه دون ان تطرح اسئله اقبلها
    Fakat o gün gelene kadar, kızımın düğünü dolayısıyla bunu hediye olarak kabul et. Open Subtitles و حتى هذا اليوم اقبل منى هذة العدالة كهدية يوم زفاف ابنتى
    "Saygımın ifadesi olan Dizbağı Nişanı'nı kabul et, kuzen." diyecek. Open Subtitles الرجاء تقبل رباط الجورب كعلامة إحترامى يا إبن عم
    Yüce Tanrı, Kulun Helen için dualarımızı kabul et. Open Subtitles أله القدسية والقوّة , تقبل صلاواتنا من أجل هيلين.
    kabul et özgürlüğü kiraladığımız yılda bile bütünüyle sahip olamadık. TED اعترفي بأنه في العام الذي استأجرنا فيه حريتنا لم نمتلكها بالتمام.
    Şuan bu odada, senin yapmadığın güzel bir şeyi kabul et. Open Subtitles إعترف أن أمراً جيداً قد حدث وأنك لم تكن متوقعاً له
    kabul et Jack, işi berbat ettin. Open Subtitles واجه الامر ، لقد افسدت كل شيء كان من المفروض ان يتم انقاذنا
    - Kalk ve sana bahşedilen mucizeyi kabul et. - Amin. Tanrı'ya şükür. Open Subtitles إنمو و إقبل المعجزة التى منحك إياها آمين ، سبحان الله
    Ve pazarlık yapma. Ne teklif ederse kabul et. Open Subtitles و إياك و المساومة, اقبلي بما يعرضه و كفى
    kabul et, yaşlılar teknolojide berbatlar. Open Subtitles إعترفي أن الكبار لا يفهمون التقنيات الحديثه
    Birlikteki bir çok kişi bile teklifi kabul et içeri dön diyorlar. Open Subtitles الكثير من الناس في النقابة حتى، يقولون أقبل العرض وتراجع.
    Anthony seni çok kızdırmış olmalı. kabul et. Seni buraya tıktı diye boynunu kırmak istiyorsun. Open Subtitles يا إلهي يبدو أن أنثوني أغضبك كثيرا أعترفي بأنكي ترغبين بتدميره لوضعكي هنا
    kabul et ki, biraz huzur bulup yoluna devam edebilesin. Open Subtitles تقبلي ذلك وربما تستطيعين ان تجدي بعض السلام وتواصلي السير
    Fazla bir şey istemeye hakkım yok... ama sen de kabul et, uzun zamandır bana hiç şans vermedin. Open Subtitles أعلم انه ليس من حقى أن اطلب الكثير لكن رغم ذلك , عليك أن تعترف انك لم تحسن إلى منذ وقت طويل
    Bir yetişkin gibi kabul et. Aşkına sahip çık. Open Subtitles واجهي ذلك كالبالغين ستحصلين على ذلك بنفسك
    Babanın düğününe sakince git. Tanrı'nın dileği olarak kabul et. Open Subtitles -اذهب الى زفافه بسلام اقبله كما لو كانت اراة الالهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus