GDO'ya karşı çıkan insanlar, anladığım kadarıyla, iki ana noktadan hareket ediyorlar. | TED | الذين يجادلون ضد الكائنات المعدلة وراثياً كما فهمت، إعتراضاتهم تأتي من شيئين |
Bulduğumuz kadarıyla dişiler ve erkeklerin farklı farklı desenleri var. | TED | والذكور والإناث أيضاً لهم، كما وجدنا، أنماط متميزة فيما بينها. |
Omuriiliğimin içinde bulunan kırık kemikleri toplayabildikleri kadarıyla bir araya getirdiler. | TED | التقطوا العظام المكسورة بقدر ما استطاعوا التي استقرت في الحبل الشوكي. |
Ve New York şehrinde büyüdüğüm için, anlatabildiğim kadarıyla, koşuşturma oldukça normaldi. | TED | وحيث أنني ترعرعت في نيويورك، فعلي حد علمي، التعجّل شيء طبيعي جدًا. |
Şey, anladığım kadarıyla, bunu yapabilecek bir kişi varda, o da sensin. | Open Subtitles | حسناً، مما عرفته إن كان هناك شخص يستطيع فعل هذا، فهو أنتِ |
Ama anladığımız kadarıyla söz konusu evrak bir toplantı programıymış. | Open Subtitles | ولكن حسبما فهمنا أنه المستند المقصود هو مجرد جدول اجتماعات |
Ve ona bildiğim kadarıyla, tıbbi marihuananın hiçbir faydası olmadığını söyledim. | TED | وقلتُ لها كما أعلم بأن الماريجوانا الطبية ليست ذات فائدة أبدًا. |
Duyduğumuz kadarıyla insanlar gezegen üstünde deney yapılmasına çok kızıyorlar. | TED | ويشعر الناس بالغضب عند القيام بتجارب على الكوكب، كما سمعنا. |
Hatırladığım kadarıyla, bana o en açıkça bildirdiğini söylemiştin bana, dediğim gibi... | Open Subtitles | لأننى على ما أذكر انك قلت لى انه أعلن بوضوح كما قلت |
Anladığım kadarıyla Meryton'daki Philips teyzenizi çok sık ziyaret ediyorsunuz. | Open Subtitles | أنت تزورين خالتك السيدة فيليبس فى البلدة بأنتظام كما فهمت |
Bhutan'ın ilgili olduğu kadarıyla, biz, karbon nötr kalma sözümüzü tutacağız. | TED | بقدر تعلق الأمر ببوتان، سنحافظ على وعدنا بأن نبقى محايدين للكربون |
Ve senin kanıtlayabileceğin kadarıyla olan biten tam olarak bu. | Open Subtitles | و هذا ما حصل بالضبط بقدر ما يمكنك ان تثبت |
Bildiğim kadarıyla haftaya ya da ondan sonraki haftaya bir şeyler yapacaklar ama... | Open Subtitles | بقدر ما انا اعرفة هم يقومون بشيء ما او اخر في الاسبوع القادم.. |
'Semiz bir buzağı'yı hatırlıyorum, ama, hatırladığım kadarıyla, hayli hassas bir hayvandı. | Open Subtitles | أتذكر أن به بقرةٌ سمينة، لكن, على حد علمي أنه حيوانٌ عاقل. |
Görebildiğim kadarıyla trafik sıkışıklığına yola açan küçük bir kaza var. | Open Subtitles | يبدو أن لدينا حادث مروري وقد أوقف السيارات إلى حد الأفق |
Telefon görüşmemizden anladığım kadarıyla bu yıl aileniz için epey olaylı geçmiş. | Open Subtitles | الآن مما قلتي لي على الهاتف هذا العام كان زاخر بالأحداث لعائلتك |
Ancak az önce duyduğum kadarıyla, ...kız kardeşin problem yaratabilir. | Open Subtitles | ولكن مما سمعت انا خائف من ان تصبح اختك مشكلة |
Anladığım kadarıyla kadınlar direk dansı kursları için çok yüksek meblağlar ödüyorlar. | Open Subtitles | حسبما فهمت، فإن النساء تدفع مبالغ طائلة لارتياد دورس رقص على العمود |
Hayır, pantolonlarını bit pazarından alıyor ve sana söyleyebileceğim kadarıyla çok az yıpratıyor. | Open Subtitles | كلا, هو يرتدي بنطال رخيص جداً ,على قدر ما أستطيع إخبارك لقد انتزعها |
Bildiğim kadarıyla son olaylardan sonra biraz izin yapmak istediği. | Open Subtitles | على حدّ علمي، هي تأخذ وقتا للراحة بعد ما حدث |
Anladığım kadarıyla, Mekanın şartları onun çalışmasına uygun değil. | Open Subtitles | ممّا فهمتُ، لا تدعم أوضاع هذا المكان أسلوب عمله |
En azından görebildiğim kadarıyla şu an kendini çok iyi kontrol ediyorsun. | Open Subtitles | يبدو أنك تسيطرين على نفسك جيداً الآن. على الأقل، بحسب ما أرى. |
Anladığımız kadarıyla Goa'uld soyu ile birleşmenin tipik reaksiyonları şöyle oluyor. | Open Subtitles | على حسب علمنا أن هذا هو رد الفعل المثالي للأتصال بالجواؤلد |
Anladığım kadarıyla çelik yelekli altı kişilik bir ekipleri var. | Open Subtitles | ومما أفهمه لديهم فريق من 6 أشخاص مع واقيات رصاص |
Bu kadar araba kullanmak çok masraflı, gördüğümüz kadarıyla, orta hâlli aileler zor geçiniyor. | TED | القيادة بهذا القدر الكبير أمر مكلف للغاية، وكما رأينا، كيف تعاني الطبقة المتوسطة لتحافظ على مكانتها. |
Ama Regina anladığım kadarıyla sen ve kızının babası hastaneden eve döndükten kısa bir süre sonra bazı şüpheleriniz oldu. | Open Subtitles | لكن، ريجينا، من ما فهمته أنت واب ابنتك كانت لديكم شكوك بعد فترة قصيرة بعد العودة للمنزل من المستشفى. صحيح؟ |
Her gün! Bildiğimiz kadarıyla da bu, onları azıcık da olsa rahatsız etmiyor. | TED | وبقدر ما يعرف أي شخص، ذلك لا يزعجهم على الإطلاق |