"kalbimde" - Traduction Turc en Arabe

    • في قلبي
        
    • قلبى
        
    • بقلبي
        
    • قلبِي
        
    • بقلبى
        
    • القلبِ
        
    • داخل قلبي
        
    • لقلبي
        
    • قلبي يغرق
        
    • أعماقي
        
    • وقلبي
        
    • من قلبي
        
    • أعماق قلبي
        
    Bu yarışmada başarılı olmak istiyorum... ve kalbimde kardeşim Ying'in aziz sözleri var. Open Subtitles أستهدف القيام بجيد في المنافسة و عزت كلمات الالأخت يينج العمق في قلبي.
    Giselle adlı Avusturyalı bir kızla tanışmıştım. kalbimde parmak izini bıraktı. Open Subtitles التقيت بفتاة نمساوية كان اسمها جيزيل وقد تركت بصمتها في قلبي
    Rusya'ya gittiğinde, kalbimde bir yerde onu bir daha göremeyeceğimi biliyordum. Open Subtitles عندما غادرت روسيا عرفت من قلبى اننى لن اراها مره اخرى
    Ona diğer çayın kalbimde yaşayan kişi için olduğunu söylesem mi? Open Subtitles هل يجدر بى ان اخبرة انها من اجل الرجل الذى يعيش فى قلبى
    kalbimde binlerce kez duyduğum ama senin ağzından bir kerecik olsun duymadığım evet mi? Open Subtitles هل هذه هي الموافقة التي سمعتها ألف مرة بقلبي ولكن ليس منكِ؟
    Ve kalbimde bir telaş var Bu anı hiç unutmayacağım Open Subtitles وهناك إضطراب في قلبِي أي لحظة التي أنا لَنْ أَنْسي
    Bir beş yıl daha sonra, kalbimde bağışlama gücünü buldum. Open Subtitles وبعد خمس سنوات اخرى , وجدت القوة في قلبي للمغفرة
    Şimdi ise o günler kalbimde derin bir yara gibi. Open Subtitles والآن أشعر تلك الأيام مثل شيء ما حاد في قلبي
    Kafamda ve kalbimde ona söylemek istediğim çok şey vardı. Open Subtitles هناك الكثير من الاشياء في قلبي ورأسي اردت اخباره بها
    Ve bu ebediyen kalbimde saklayacağım birşey. TED وهذا شيء جعلته شعار لي طيلة حياتي وحملته في قلبي
    Aklımda ve kalbimde ileride zor, acılı ve rahatsız edici günlerin olacağını biliyorum. TED أعلم في قلبي وعقلي أن هناك أيامًا أصعب في انتظاري.
    Tanrıdan bahsederdi ve ve sadece bunun için, onun için her zaman kalbimde yeriniz olacak. Open Subtitles وتتحدث عن الرب ولهذا فقط من اجلة سيكون قلبى دائما معة
    Sadece bir kere gördüm ama kalbimde yer etti. Open Subtitles لقد قابلت إبنته الكبرى هناك رأيتها لمرة واحدة فقط وقد صنعت لنفسها منزل فى قلبى
    Bay Delacroix bu dünyayı kalbimde nefretle terk etmek istemiyorum. Open Subtitles سيد ديلاكروا لا أريد أن أغادر الدنيا وهناك أى حقد فى قلبى
    bu sicak. gercektende sicak. aniden kalbimde sicak biseyler hissettim gercekten de. Open Subtitles احسست كما لو ان هناك حرارة سرت فجأة فى قلبى
    kalbimde, İsa'nın beni hala sevdiğini biliyorum. Open Subtitles أعرف بقلبي ان السيد المسيح ما زال يحبّني.
    kalbimde hiç bir zaman doldurulamayacak bir delik bıraktın. Ben de onu yemekle doldurdum. Ama asla doyamadım. Open Subtitles تركت فجوة بقلبي لم يملئها شيء قط، لذا حاولت ملأتها بالطعام، ولكنها لم تمتلئ قط
    kalbimde bu inançla öleceğim. Bu, her şeye değer. Open Subtitles سأموت والأيمان بقلبي وهذا أغلى من أي شيئ
    kalbimde gizli kalan aşk Dudaklarıma sıçrıyor bugün Open Subtitles الذي يَضِعُ مخفي في قلبِي قَفزَ إلى شفاهِي اليوم
    Senin sayende Naina kalbimde ve her nefes alışımda... Open Subtitles حقيقة أنه بسبك نينا أصبحت بقلبى فى دقه قلبى فى كل نفس
    Bakire kalbimde yavaşça o ateş alevlenecek. Open Subtitles النّورُ الطاهرُ يتوهّج .في القلبِ الرقيقِ يَحترِق ترجمة :
    Ama, kalbimde, her... her zaman küçük bir dolandırıcıyım. Open Subtitles ولكن داخل قلبي كنت دوماً مشاغباً بسيطاً.
    Ne olursa olsun, kalbimde saklayacağım seni daima Keten pantolonlu meleğim benim Open Subtitles و لكني سأبقيك قريباً لقلبي دائماً يا ملاكي ببنطال الكورغو
    kalbimde hüzün var şimdi Open Subtitles " يجعل قلبي يغرق "
    kalbimde her zaman inandığım tek şey vardı o da sana güvenebileceğimdi. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي عرفته من أعماقي أني قادرة على الوثوق بك
    Jane'nin gülüşünü hatırlıyorum bana dokunduğunda kalbimde hissettiğim gücü. Open Subtitles نكته قالها "أتذكرإبتسامة"جين , هدوئهاالجميل, وقلبي قفز لكي يلمسها
    kalbimde yerin büyük.Büyük bi sevgi ya da öyle bişey..vardı bişey işte Open Subtitles أشعر بشيء من قلبي تجاهك لست العاهرة أو الزنجي الذي يقول أحبك أقول أنني أشعر تجاهك من قلبي
    kalbimde,hep onun değişmesini diledim. Open Subtitles أريدها أن تتغير من كل أعماق قلبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus