"kapılarından" - Traduction Turc en Arabe

    • أبواب
        
    • بوابات
        
    • البوابات
        
    Alevler, yangın kapılarından geçemez. Open Subtitles هذه النيران لا يمكن أن تعبر أبواب الحريق.
    Çıkış kapılarından ya da uçağın yan tarafındaki açık yerlerden çıkabilirsiniz. Open Subtitles يمكنكم المغادره من أبواب الخروج الأماميه أو من خلال الفتحه الموجوده فى جانب الطائره
    Çıkış kapılarından ya da uçağın yan tarafındaki açık yerlerden çıkabilirsiniz. Open Subtitles يمكنكم المغادرة من أبواب الخروج الأمامية أو من خلال الفتحة الموجودة في جانب الطائرة
    Böylece ruhunu Tanrı'ya sunabildi ve cennetin kapılarından içeri girerek sonsuz yaşama kavuştu. Open Subtitles يمكنها من أن تهب روحها للرب لعَبر بوابات الفردوس، وتعيش حياةً أبدية
    Onu bir iskelet at gibi cehennemin kapılarından içeri sür ve kazan! Open Subtitles أمتطيه مثل الحصان الهيكلي عبر بوابات الجحيم
    Yıllar sonra, savaşacak kimse kalmayınca hısımları kapılarından elini kolunu sallayarak girmiş. Open Subtitles وبعد عدة سنوات لم يبق أحد للقتال العدو ببساطة مشى نحو البوابات
    Cehennemin kapılarından izinsiz geçtiğine göre sonuçlarına katlanmaya da hazır ol. Open Subtitles ..لقد تعدّيتم على أبواب جهنّم مع أنّكم غير مُستعدّين للمواجهة
    Hangar kapılarından geçmenin yolunu bulmaları ne kadar sürer? Open Subtitles كم من الوقت لدينا قبل أن يخترقوا أبواب الحظيرة؟
    Durumu fazla kötü olmayan yaralıları, yakındaki evlerin kapılarından yaptığımız, sedyelerle taşıdık. Open Subtitles و الأقل جروحا أخذناهم معنا على النقالات تسللنا من خلال أبواب ... البيوتالقريبة
    Ben Vergilius'um ve seni cehennemin kapılarından geçireceğim. Open Subtitles أنا فيرجيل وأنا سأرشدك إلى أبواب الجحيم
    Tanrı, cennetin kapılarından uçarak geçmemize izin verir. Open Subtitles ليقود الله روحه عالياً إلى أبواب الجنة
    Buraya babamın nereye gittiğini veya Tanrı'nın, onu cennetin kutsal kapılarından içeri aldığını konuşmak için gelmedim. Open Subtitles ...أنا لست هنا للحديث عن ...المكان الذي ذهب إليه والدي أو عن الإله الذي سيستقبله ...عند أبواب السماء المقدسة
    Böylece bir gün, cennetin kapılarından içeri girdiğimde kendimden önce oraya gönderdiğim o on sekiz kişinin hepsinden teker teker, bizzat özür dileyebilirim. Open Subtitles ...حتّى في يومٍ ما عندما أدخل أبواب الجنّة يمكنني الإعتذار شخصياً, لكل من الـ 18 هؤلاء الذين أرسلتهم إلى هناك قبلي
    "İnanç"ın oraya çoktan ulaştığını ve O cennetin kapılarından gireceklerin ilki olacak. Open Subtitles وسمعت المؤمن وهو يعبر السماء في مركبته النارية، وكان الأول في عبور بوابات السماء
    Roma kapılarından içeri adım atmaları yasaklanacak ve geriye kalan günlerini kınama altında yaşayacaklar. Open Subtitles سيمنع عليهم الدخول إلى بوابات روما و سيعيشون تحت اللوم لطيلة حياتهم
    Cehennemin kapılarından geçmek üzere olduğumu biliyordum. Open Subtitles لقد كنت أعلم أنّي على وشك الولوج إلى بوابات الجحيم
    Hadi cehennem kapılarından girip ilk cinayet hakkında konuşalım. Open Subtitles اذا لندخل من خلال بوابات الجحيم ونتحدث عن جريمة القتل الاولى
    Ne yaptın, evsiz bir adama para ödeyip Beyaz Saray'ın kapılarından girmesini mi sağladın? Open Subtitles ماذا فعلتي ، دفعتي لرجل بلا مأوى لاقتحام بوابات البيت الأبيض ؟
    Yoksa Cennet'in kutsal kapılarından giremeyiz. Open Subtitles أو نخاطر بغضبه أمام .بوابات الجنة المقدسة
    Bu sabah, intihar bombacısı Yeşil Bölge'nin kapılarından birini patlattı. Open Subtitles شخص أنتحاري فجر أحد البوابات في المنطقة الخضراء هذا الصباح
    Giriş kapılarından geçen herkes ve her araç didik didik aranıyor. Open Subtitles كل شخص وكل مركبة يمروا خلال البوابات يتم تفتيشهم جيداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus