"karar vermemiz" - Traduction Turc en Arabe

    • أن نقرر
        
    • لنقرر
        
    • اتخاذ قرار
        
    • نحدد
        
    • ان نقرر
        
    • نتخذ قراراً
        
    • نتخذ قرارنا
        
    Ancak önce, bizim bu zamanın hepimize ait olduğuna karar vermemiz lazım. TED ولكن أولًا علينا أن نقرر أن الوقت هو ملكنا جميعًا.
    İlk karar vermemiz gereken, Windsor'a yaklaşmanın en iyi yolunu ve muhafızları nasıl alt edeceğimizi bulmak. Open Subtitles ولكن ما يجب علينا أن نقرر أولا ماهي أفضل طريقة لإختراق وندسور وكيف سنتتغلب على الحراس
    Bayan Matty buraya gelmeye karar vermemiz tüm sabahımızı almıştı! Open Subtitles آنسة ماتي ,إستغرقنا الصباح لنقرر المجئ مطلقاً
    Hızlı karar vermemiz istendiğinde kısa yollar aramaya yatkın oluruz. TED عندما يتطلب مننا اتخاذ قرار سريع نلجأ للبحث عن اختصارات.
    Yani ayinsel bir şey ama daha çok bunun gerçek olduğuna karar vermemiz gerek. Open Subtitles تصحيح الأشياء الرسمية لاكن في الغالب نحن نحدد الأشياء الصحيحة
    Şimdi karar vermemiz mi gerekiyor? Open Subtitles هل يجب ان نقرر الان؟ أهناك سبب للأستعجال؟
    Merhaba, Dünya. Korkunç bir karar vermemiz lazım. Open Subtitles مرحباً، كوكب الأرض علينا أن نتخذ قراراً مريع
    Gelecek bir iki hafta içinde karar vermemiz gerek. Open Subtitles سيكون علينا أن نتخذ قرارنا خلال الأسبوعين القادمين
    Affedersiniz, insanlara ne diyeceğimize bir karar vermemiz lazım. Open Subtitles عذراً , لكن علينا أن نقرر ما سنقول للناس
    Ama kilise derneklerini dahil edip etmeyeceğimize karar vermemiz gerekiyor. Open Subtitles و لكن علينا أن نقرر ما إذا كنا سندرج مؤسسات الكنيسة
    Bir karar vermemiz lazım yoksa 50 sentlik benzin almamız gerekecek. Open Subtitles حسنا، يجب أن نقرر أو سنحتاج لتفويل ما قيمته 5 قروش من البنزين
    Ne kadarını söyleyeceğimize ve ne kadarını kendimize saklayacağımıza karar vermemiz gerekir. Open Subtitles وعليّنا أن نقرر مقدار ما سنعلنه ونحتفظ بالحقيقة لأنفسنا
    Ama filmde, bunu yaptılar mı, nasıl yaptılar ya da bunu başka nasıl anlatırıza karar vermemiz mi gerekecek? Open Subtitles ولكن في الفيلم سنكون مضطرين لنقرر هل هم فعلوها؟ وكيف فعلوها؟
    Hepimiz buraya çağırıldık ve bizden hiç tanımadığımız birinin suçlu olup olmadığına karar vermemiz istendi. Open Subtitles أننا بُلغنا بالبريد للقدوم إلى هذا المكان لنقرر ذنب أو براءة شخص لم... لم نسمع عنه من قبل..
    Ne yapacağımıza karar vermemiz için biraz izin verir misin Jack? Open Subtitles فقط أعطِنا دقيقة يا (جاك) لنقرر ما سنفعل
    Bilemiyorum. Çok kısa zamanda bir karar vermemiz lazım. Söyle ona. Open Subtitles حسنا انا لا اعرف,اخبره ان ذلك باكر جدا على اتخاذ قرار مثل هذا
    Çağrı cihazınızı açmadınız. Çabucak karar vermemiz gerekiyordu Open Subtitles أسمعي , انت لم تجيبي على النداء واضطررنا الى اتخاذ قرار سريع
    Bu grubu görmem gerekiyor çünkü pazartesi bir karar vermemiz gerekiyor, çünkü 71 gün içinde evleniyorum ve bizim hala... Open Subtitles يجب علي ان ارى الفرقة لانه يجب علي اتخاذ قرار بحلول يوم الاثنين لانه سأتزوج بعد 71 يوماً و نحن مازلنا لا نملك .. ِ
    Önce bizim, tümörün ameliyat edilip edilemeyeceğine karar vermemiz gerek. Open Subtitles قبل أن نحدد إذا كان الورم قابل للجراحة
    Nerede olduğumuza karar vermemiz lazım. Open Subtitles يجب أن نحدد علاقتنـــا الآن.
    karar vermemiz gereken bir şey var... ya da Jing Wu devam edemez. Open Subtitles يجب ان نقرر شيئا او لن تستمر جينج وو
    Yakında dönmezlerse bir karar vermemiz gerekecek. Open Subtitles -إن لم يعودا سريعاً، فيجب أن نتخذ قراراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus