"kavanozu" - Traduction Turc en Arabe

    • جرة
        
    • الجرة
        
    • جرّة
        
    • وعاء
        
    • الوعاء
        
    • العلبة
        
    • الجرّة
        
    • برطمان
        
    • الجرار
        
    • إناء
        
    • مرطبان
        
    • للجرة
        
    • حاويات
        
    • جرّته
        
    • المرطبان
        
    Gittiğiniz her yerde, tezgahın üzerinde bir bahşiş kavanozu olduğunu fark ettiniz mi? Open Subtitles هل لاحظتم أنه في كل مكان يوجد جرة للبقشيش في مكان المحاسبة ؟
    Bir kavanozu mu açamadı ya da başını omzuna mı yasladı? Open Subtitles لم تتمكن من فتح جرة ؟ ماذا , هل كتلة من الشعر سقطت في يدك ؟
    İşini gereği gibi yapacak kadar yaşlıysan, kavanozu yalayabilirsin. Open Subtitles لو كنت كبيرا في السن على مضغ الماسترد فمازال بإمكانك لعق الجرة ، أليس كذلك؟
    Siyah olsaydım, bir kurabiye kavanozu olarak anılmak istemezdim. Open Subtitles إذا أنا كُنْتُ أسودَ، أنا لا أُريدَ أَنْ أُقدّمَ مذكرة ك جرّة كوكي.
    Bir kavanozu bile açamıyorsun, sürekli ağlıyorsun. Open Subtitles لا تستطيع حتى فتح وعاء. تبكي طوال الوقت.
    Elinde gizemli bir bandaj var ve bir tanık Todd'un kavanozu düşürüp kaçtığını görmüş. Open Subtitles لدية ضمادة غامضه على يده و لدينا شاهد عيان رأه يسقط الوعاء ويهرب
    Bu akşam eve gidesim yok. kavanozu uzatır mısın? Open Subtitles لنقل أني لا أريد العودة إلى المنزل الليلة، العلبة من فضلك
    Yakınımızda elma ağaçları olduğunu göstermek için getirdim o kavanozu da. Open Subtitles أحضرت الجرّة لأبيّن أن ثمّة أشجار تفّاح قريبة منّا.
    Şampanya şişesini çıkarırken cam kavanozu kırdın, değil mi? Open Subtitles يمكنك إزالة زجاجة الشمبانيا، و كسر جرة الزجاج في هذه العملية، أليس كذلك؟
    Bütün sakızlar kavanoza, sakız kavanozu. Open Subtitles كل العلكة في هذه الجرة, جرة العلكة الممضوغة هيا
    Lanet, turşu kavanozu söyleyeceğini söyledi. Open Subtitles جرة المخلل اللعينه لقد الاوضحت الامر برمته
    Bedenini parça parça toplamaya başlamış ama kalbinin içinde olduğu kavanozu asla bulamamış. Open Subtitles لذا استعادت أجزاء جسده قطعة قطعة لكنها لم تجد أبداً الجرة التي دفن بها قلبه
    Sen burada bekle. Ben kavanozu içeri götürürüm. Open Subtitles . أنت أنتظر هنا ، و أنا سأوصل الجرة إليه
    Ben malımı biliyorum, çiş kavanozu alacağım. Open Subtitles أناعرفتما سأفعله, أنا سأشتري لك جرّة للتبوّل.
    Yakma işlemi için 1485 dolar alıyorlar ve külleri fındık ezmesi kavanozu büyüklüğünde metal bir kapta geri yolluyorlar. Open Subtitles سوف يتقاضون 1485 $ لحرق الجثة و يسلمون البقايا في حاوية معدنية صغيرة بحجم وعاء زبدة الفستق
    Kül kavanozu gerçekten çok güzel. Open Subtitles إن الوعاء الذي يحوي رماده طيب المنظر.
    kavanozu açmaya uğraşıyor, bence birazdan kendini kaybedecek. Open Subtitles هناك مكافحة مع غطاء العلبة أعتقد أنها على وشك أن تخسر
    kavanozu yok edersen ya da beni öldürürsen Hayley, ailesini ondan aldığın için senden nefret edecek. Open Subtitles دمّر هذه الجرّة واقتلني، وستكرهك (هيلي) لحرمانها من أسرتها.
    Tanrım, bana, içine işeyecek boş bir mayonez kavanozu ihsan et. Open Subtitles يا إلهي ، ألن تهبني برطمان مايونيز لأبول فيه؟
    Zaten doğru saç kesimim yok ve reçel kavanozu dışında kokteyl içmiyorum ya da Instagram'a öğle yemeğimin fotoğrafını atmıyorum. Open Subtitles أنا لم يحصلوا على حلاقة الصحيح على أي حال، وأنا لا تشرب الكوكتيلات من الجرار المربى أو إضافة الصور من بلدي الغداء على إينستاجرام.
    Seni uyarayım bir ara şakayla karışık, çiş kavanozu istemişti ama gitgide şaka olmaktan çıkıyor. Dekan. Open Subtitles سأحذرك، مزح قبل فترة عن إستخدام إناء للتبول و بشكل تدريجي لم تعد يمزح
    Bir örnek kavanozu getir. İçine biraz da atmosferlerinden koyalım. Open Subtitles سنضع عينات فى مرطبان و معها قليل من الغلاف الخاص
    Oh, bu bir reçel kavanozu. Open Subtitles إنها حافظة للجرة
    Büyük bir kurabiye kavanozu koleksiyonun yok değil mi? Open Subtitles ليس عندك مجموعة هائلة من حاويات البسكويت، صحيح؟
    kavanozu boş. Open Subtitles جرّته فارغة
    Bütün o kavanozu nasıl bitirdiğini anlamıyorum.Kızarıklık geri mi geldi? Open Subtitles لا أفهم كيف أنهيت المرطبان بأكمله هل عاد الطفح الجلدي مجدداً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus