"kiralık" - Traduction Turc en Arabe

    • مستأجرة
        
    • للإيجار
        
    • مأجور
        
    • المستأجرة
        
    • مستأجر
        
    • المأجور
        
    • تأجير
        
    • مأجورين
        
    • مؤجرة
        
    • الودائع
        
    • ودائع
        
    • للتأجير
        
    • الإيجار
        
    • المأجورين
        
    • مأجورة
        
    Bu yolu takip edersen çalışabileceğin kiralık bir çiftlik görürsün. Open Subtitles إذا اتبعت ذلك الطريق هناك سوف تصل الى مزرعة مستأجرة
    Sanırım kiralık bir ev bulacağım. Gelecek bazı eşyalarım var. Open Subtitles سوف أبحث عن منزل للإيجار ستأتيني بعض متعلقاتي
    Ya hayvan postu dolduruyorsun ya da kiralık katilsin. Open Subtitles حسنا،انت إما محنط للحيوانات،او قاتل مأجور
    Şu kiralık, bokum gibi arabayı buna tercih mi ediceksin? Open Subtitles أستستمر بقيادة تلك الخردة المستأجرة .. بينما يمكنك أن تقود
    Bir kiralık katile birkaç kedi temizletmek kaça patlar sence? Open Subtitles كم سيتقاضى قاتل مستأجر للتخلص من قطتين في رأيك؟
    Ama unutmayın, kazada kiralık katil ölmüştür katili tutan kişi değil. Open Subtitles الواحد المقتول القاتل المأجور. ليس الواحد الذي أعطى العقد.
    Tabii polis değilsiniz, polis olsaydınız kiralık bir araba kullanmazdınız. Open Subtitles بالطبع لا، لو كنتم كذلك، لما كنتم تقودون سيارةً مستأجرة
    kiralık bir araç ve kadın da özel dedektif değil. Open Subtitles إتضح أنها مستأجرة وهي بعيدة كل البعد عن محققة خاصة
    Daha önce sürmediğin bir kiralık aracı sürerken yeni robot bedenine alışman biraz zaman alıyor. TED وعندما تقودون سيارة مستأجرة ربما لم تقودوها من قبل، يستغرق الأمر منكم بعض الوقت حتى تعتادوا على جسم روبوتكم الجديد.
    kiralık bir ordusu olan birini tanıyorsan, mesele yok. Open Subtitles حسناً. إن كنت تعلم أحداً لديه جيش للإيجار. فلا بأس بذلك
    kiralık bir ordusu olan birini tanıyorsan, mesele yok. Open Subtitles إن كنت تعلم أحداً لديه جيش للإيجار. فلا بأس بذلك
    Hangi kiralık katil ücretini aldıktan sonra alışverişe gider ki? Open Subtitles أي قاتل مأجور يحصل على أجره ويذهب للتسوق ؟
    - Hayır. Bu adam bir kiralık katil. Open Subtitles هذا الرجل قاتل مأجور , نحن نعتقد أنه في المبنى على الأرجح
    Sonra da kiralık arabayı iade etmeliyim. Tabii, sakın geciktirmeyin. Open Subtitles ومن ثم علي إرجاع السيارة المستأجرة لا تتأخر بالقيام بذلك
    Dışarıda duran kiralık araba fişek gibi. Yola koyulmaya da hazır durumda. Open Subtitles وصلتني السيارة المستأجرة ومتسعد للمضي في رحلتي.
    Evlat, beyaz kıçını kiralık bir eşekmişsin gibi tokatlayacaklar. Open Subtitles بُني ، سيضربون مؤخرتك بشدة وكأنك بغلٌ مستأجر
    Latin Tarikatından bir kiralık katil hakkında tanıklık yapacaktı. Open Subtitles على وشك أن يشهد على القتل المأجور داخل عصابة التابعين اللآتينيين.
    kiralık normal kasetlerden haftada 6.000, pornodan 8.000 dolar kazanıyor. Open Subtitles يكسب 6000 بالأسبوع من تأجير الشرطة و8000 من الأفلام الإباحية
    kiralık askerler boş bir yeri korumak için öyle savaşmaz. Open Subtitles جنود مأجورين لا يحاربوا هكذا لحماية عش فارغ. مالين هنا.
    kiralık bir smokin, kiralık ayakkabılar, kiralık iç çamaşırları. Open Subtitles حذاء مؤجر, بزَّة مؤجرة, ملابس داخلية مؤجرة
    Hırsızlık süresince kiralık kasaların kapısının açık olduğunu hatırlıyorsun değil mi? Open Subtitles أتتذكّرين كيف أنّ خزنة صناديق الودائع كان مفتوحة خلال عمليّة السطو؟
    Bildiğiniz gibi Bodnar'ın parasını buradaki Osterhagen Bankası'ndaki kiralık kasaya kadar takip ettim. Open Subtitles كما تعلمين,لقد تعقبت أموال بودنار الى صندوق ودائع آمن هنا فى بنك أوسترهاجن
    Üzgünüm Kaptan. kiralık değil. Galiba yanlış adrese gelmişim. Open Subtitles آسف يا كابتن , ليس للتأجير يبدو أنى جئت إلى العنوان الخاطئ
    Ve daha sonra mortgage'inin küçük kiralık gecekondusu için ödediği şeye denkleştiriyor. TED وبعد ذلك يقومون بمقارنة رهنها مع ما دفعته في الإيجار لبيتها من الصفيح.
    Black Cross ortaklığını düzenlemiş yüzlerce kiralık katil için parası ve bağlantısı varmış. Open Subtitles بالنظر لإرتباطات بلاك كروس فقد كانت لديه الوسائل و الإمكانية لمئات القتلة المأجورين
    Vurgun arayan sensin. Ortak olursun, kiralık yardım saçmalığı yok. Open Subtitles ستكونين من يتخذ القرارات، ستكونين .شريكة، وليس هراء مساعدة مأجورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus