"kontrat" - Traduction Turc en Arabe

    • العقد
        
    • عقد
        
    • عقداً
        
    • عقدا
        
    • العقود
        
    • عقود
        
    • الإتفاقية
        
    • عقدنا
        
    • عقوداً
        
    • عقدي
        
    • تعاقد
        
    • عقدًا
        
    Şu kontrat var ya, hemen bana göndermezsen fikrimi değiştireceğim. Open Subtitles بخصوص هذا العقد إذا لم ترسليه قريبا سوف أغير رأى
    Binaya girmeden önce orada tam altı saatinizi harcayacağınıza dair bir kontrat imzalamanız lazım, bana şeref sözü vermeniz lazım. TED عليك أن تُمضي العقد قبل دخولك للبناية، بأنك ستُمضي هناك 6 ساعات، عليك أن تُعطيني كلمة شرف.
    Yarın yeni bir kontrat imzalayacağız. Üçünüzle de. Sadakatine güveniyorum. Open Subtitles غداً سأوقع العقد معكم أنتم الثلاثة سوف أُقَدر إخلاصكم
    Ana ligden bana milyonlarca dolarlık bir kontrat getirmesi gibi mi? Open Subtitles مثل حصولي بسببها على عقد بملايين الدولارات للعب في فريق المحترفين
    Sigorta falan filan için diğer evin sahibiyle kontrat yapıyorsun. Open Subtitles تقومين بتوقيع عقد مع مالك منزل آخر .. هلم جرا
    Bir belge filan imzaladın mı, ya da bunları bir yerde yayınlamıyacağına... belirten bir kontrat filan yaptınız mı? Open Subtitles هل وقعتي معه أي أوراق أو هل يملك عقداً معكي يقول فيه أنه لن يقوم بنشر هذه الأشياء؟
    kontrat beş gündür masamın üzerinde duruyor. İmzalamaya kimse gelmedi. Neden? Open Subtitles طيلة خمسة أيام العقد على مكتبي لم يأت أحد للتوقيع عليه ، لماذا ؟
    Ama kontrat kontrattır. Yapacak bir şey yok. Open Subtitles ولكن العقد هو العقد ليس بإمكانك فعل شئ تجاهه
    kontrat şartlarını az önce okuyup bitirdim. Open Subtitles انتهيت للتو من قراءة أحدث متطلبات العقد.
    Chazz önce kontrat yapalım sonra kızlar üzerimizi parçalayacaklar diyor. Open Subtitles شاز يقول ان بمجرد الحصول على العقد ستحاول الفتيات المثيرات قطع ملابسك
    Will tutuklanırsa da kontrat geçerli mi? Open Subtitles هل يظل العقد ملزماً إذا تم القبض على ويل ؟
    kontrat, asıl piyasa fiyat için vekil satıcı tarafından tamamlandı." Open Subtitles العقد يتم ينفيذه من قبل مورد بديل للحصول على الاقتباس الأصلي
    Hiç olmamış gibi davranıyorsun, çünkü kontrat falan yapmadık değil mi? Open Subtitles هل تتظاهرين بأن ذلك لم يحدث لأننا لم نكتب عقد ؟
    Sağlam garantili, yepyeni bir kontrat ücretsiz ajansı konunun dışında bırakır, değil mi? Open Subtitles عقد جديد رائع مع ضمان ضخم هذا يُخرج وكلاء الأعمال من الموضوع صحيح؟
    kontrat Briç kuşağının kalbi, harika bir oyun. Open Subtitles انها فى قلب عقد حزام البريدج ، لعبة رائعة
    Kendisi bu kontrat tarihinde gördüğünüz gibi, altı aydır burada. Open Subtitles التي ، لمدة ستة شهور الآن كما ترى التاريخ على عقد الإيجار هذا
    100.000 dolar. ne eksik, ne fazla. ve kontrat da istiyorum - kontrat mı? Open Subtitles انها 100,000 , لا أكثر ولا أقل وأريد عقد
    Büyük bir magazin basımeviyle yeni bir kontrat imzaladım. Open Subtitles لقد وقعتُ عقداً جديداً للتو معَ دار نشر مجلة رئيسية
    Yılda beş kere sahne almak için kontrat imzalayacağını umuyoruz. Open Subtitles و نأمل أن توقع عقدا لتقديم 5 عروض هنا كل سنة
    Korkarım; bütün kontrat ve mevkiileriniz, referandum sonucunda, geçersiz kılınmıştır. Open Subtitles أخشى أن كل العقود والمناصب باطلة وملغية بسبب الأستفتاء العام
    Kahretsin, ayakta kendi adına kontrat imzalamak için yeterli değilsin. Open Subtitles اللعنة , يا رجل فأنت لست متزناًَ بما يكفي لكي توقع باسمك على عقود ينظمها الآخرون
    Bırakalım gitsin. Şu an kontrat hakkında konuşmayalım. Open Subtitles سنتجاوز عن هذا دعينا لا نتحدث عن الإتفاقية الآن
    Bizim kontrat ve kapora ne alemde? Open Subtitles لذا حيث عقدنا وإيداعنا؟
    Çift lisanda kontrat hazırlamışlar, biri İngilizce, diğeri İspanyolca. Open Subtitles يكتبون عقوداً بلغتين عقد بالإنكليزية وعقد بالإسبانية
    Dadılarla görüşüyorum o yüzden kontrat şartlarımı yeniden masaya yatıracağım. Open Subtitles ساقوم بمقابلة المربيات حتى استطيع أعادة المفاوضة على عقدي
    Onlarla kontrat yaptım. Teslim tarihini bayağı geciktirdim. Open Subtitles كان لدينا تعاقد و قد تخطيت الفترة المتاحة لي
    Bir kontrat imzalamadım. Open Subtitles أنا لم أوقع عقدًا على الإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus