Şu adam, evde kendi halinde bırakın, hazır hissettiğinde konuşur dedi. | Open Subtitles | كما قال الرجل، سيبقى هادئاً بالبيت وسوف يتحدث عندما يكون مستعداً |
Galiba senden de bahsettiler. 'Hareket memuru teröristlerle konuşur.' dediler. | Open Subtitles | لقد ذكروا اسمك، قالوا أن موجّه قطارات يتحدث مع الإرهابيين |
Seni tanıdığımdan beri radikal gibi konuşur, ancak zengin biri gibi yaşarsın. | Open Subtitles | لكن منذ أن عرفتك، إنّك تتحدث عن التطرف، لكنك تعيش كرجل ثري. |
Sen bir gökkuşağı ya da gün batımıyla konuşur muydun? | Open Subtitles | هل تتحدث إلى قوس قزح ؟ أو إلى غروب الشمس؟ |
John Wayne ile İngilizce konuşur, ve Wayne şöyle der: | Open Subtitles | يتكلم بالانجليزية مع جون واين وواين يقول: |
Bak, insanlar konuşur... Özellikle çocuklar. İstediğim son şey panik, anladın mı? | Open Subtitles | أنظر, الناس يتحدثون خصوصا هؤلاء الأطفال آخر شئ أريده هو إثارة الذعر, |
Misafirlerimiz var. Onlarla konuşur musun? | Open Subtitles | بيجي, لدينا بعض الزوار اتود ان تتكلم معهم, للحظة؟ |
Onunla konuşur musunuz? Eminim sizi dinler. | Open Subtitles | هلا تحدثت إليها يا أستاذ إننى متأكدة أنها ستسمع لك |
Bir kere bile gardını düşürürsen, şeytan, bir yılan gibi ağzının içine girer ve sonrasında ebediyen, senin adına konuşur. | Open Subtitles | إذا تركت إيمانك لمرة واحده فأن الشيطان سينزلق مثل الثعبان في فمك وبعد ذلك وإلى الأبد سوف يتحدث نيابة عنك |
Senin hakkında farklı konuşur sonra diğerleri hakkındada sana farklı konuşuyordu. | Open Subtitles | كان يتحدث عنك باختلاف عن الطريقة التي يتحدث بها عن الاخرين |
Kendini iyi işlerine adamakla ilgili konuşur oldu, diğer bir deyişle, insanlığın iyiliği. | Open Subtitles | ومؤخراً، كان يتحدث بكثرة عن تكريس نفسه بالكامل لأعماله الصالحة أي تحسين البشرية |
Bunun en iyi yönü, Batı modeli kendisi için konuşur. | TED | في افضل حالاته النموذج الغربي يتحدث عن نفسه |
Seni tanıdığımdan beri radikal gibi konuşur, ancak zengin biri gibi yaşarsın. | Open Subtitles | لكن منذ أن عرفتك، إنّك تتحدث عن التطرف، لكنك تعيش كرجل ثري. |
Dersime iyi çalıştım. İnsanlar konuşur ama bir şey buldum. | Open Subtitles | لقد عملت فروضي, الناس تتحدث ولكن خطر شيء على بالي |
Ve bunu hiç bir yerde Avrupa Birliğinde olduğundan daha açık biçimde göremeyiz. onun 27 üye ülkesi 23 resmi dil konuşur. | TED | ونحن الآن نرى هذا بوضوح في الإتحاد الأوروبي الذي تتحدث الدول أعضاؤه السبعة والعشرون 23 لغة مختلفة. |
Yani Parlamentoda, ki halk adına konuşur, bir yasa tasarısı var. | Open Subtitles | لذا فى البرلمان الذى يتكلم باسم الناس هناك ضريبة تعرف بفعل التعاقب. |
Hangi topraklarda insanlar ruhunuzu, arzusuyla doyurarak konuşur? | Open Subtitles | في أي أرض يتحدثون بلسان يملئ روحك بالشوق؟ |
Evet tabi ki konuşur. Daha önce coğrafya hakkında konuşuyordu.. | Open Subtitles | ياه بالطبع كانت فى الأول تتكلم عن الجغرافيا |
Sonra Korra ve sevgilisi Mako'yu tüm kasaba halkı konuşur oldu. | Open Subtitles | أما كورا و خليلها ماكو أصبحا محلّ حديث البلدة |
Düşündüm ki eğer iyi görünürsem, iyi davranırsam birileri benimle konuşur. | Open Subtitles | إذا بدوت بالشكل المناسب أن أحدهم سيتحدث معي |
Sonra siz de valiyle tekrar konuşursunuz, o da bölge savcısıyla konuşur. | Open Subtitles | ثم ستتحدث مرة أخرى إلى الحاكم وسيتحدثيدورهللمحامىالعام.. |
Amerikalılar genelde Almanca'yı çok kötü bir aksanla konuşur... ama senin aksanın... gerçekten berbat. | Open Subtitles | تعلمين،عادة، الأميركيين يتكلمون الألمانية بلكنة سيئة للغاية لكن لهجتك رائعه حقا |
Silahın olduğunda insanlar seninle güzel bir şekilde konuşur. | Open Subtitles | حينما تحوز سلاحاً ، يتحدّث معك النّاس بلطف.. |
Benimle konuşur. Ben "ABD'nin güvendiği adam" ım. | Open Subtitles | أعتقد انه سيتكلم معي انا رجل الأخبار الذي تثق به أمريكا |
Yerinizde olsam kadınlar hakkında ne konuşur ne de düşünürdüm. | Open Subtitles | لو كنت مكانكما , لما كنت سأتحدث أو أفكر بالنساء |
Avukatlar, mübaşirler, jüri üyeleri, herkes konuşur. | Open Subtitles | عرف المحامون والكتّاب والمحلّفون الجميع يتكلّم عن ذلك |
Benimle sadece bir seferliğine bir insanla konuşur gibi konuşmaya ne dersin? | Open Subtitles | ماذا إذا تتكلمين معي مرة واحدة كأنسانة ؟ |