"krizle" - Traduction Turc en Arabe

    • الأزمة
        
    • أزمة
        
    • أزمه
        
    • الأزمات
        
    Biz TEDcilerin bu krizle ilgili ne yapacağını görmek için sabırsızlanıyorum. TED لا أستطيع الصبر لأرى ما سنفعله بخصوص هذه الأزمة.
    Ve ben bu krizle başedebilecek bir şey üretebilmeyi, buna yapabileceğimiz yatırımı ve insanlara kriz geldiği anda yedek bir enerji verebilecek bir yol arıyordum. TED وقد كنت أحاول أن أجد طريقة تمكننا من الاستفادة من ذلك ونحاول أن نعطي الناس احتياطي من الطاقة في حال حصول الأزمة
    Oval Ofis'te çalışmanız, bu krizle başa çıkabilme yeteneğimiz hakkında daha büyük bir güven duygusu sergileyecektir. Open Subtitles العمل من المكتب البيضاوي ربما يشكل مظهراً للثقة بالنفس في التعامل مع هذه الأزمة
    Brüksel'de çaresizce tekrar tekrar ortak çözümler bulmaya çalışırken hiç kimsenin, hem de hiç birimizin daha önce böyle bir krizle uğraşmadığını farkettim. TED في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة
    Hayır sadece iş yerinde çıkan ve kariyerimi bitirebilecek olan krizle uğraşıyorum. Open Subtitles لا أنا وسط أتفق في مسألة أنهاء أزمة ستسبب في أنهاء مهنتي
    "Sevgili Ruth, Son derece ciddi bir krizle karşı karşıyayız. Open Subtitles عزيزتي روث أزمه أستثنائيه من أرتفاع الجاذبيه قد أرتفعت
    krizle başa çıkmak için, çok değişik alternatif yollar uygulanıyor.! Open Subtitles تكيفاً مع الأزمة لجأ العديد من المستهلكين إلى طرق علاج بديلة
    2008'in başında, Charles Morris yaklaşan krizle ilgili kitabını yayınladı. Open Subtitles و فى أوائل 2008 نشر تشارليز موريس كتابه عن الأزمة وشيكة الحدوث
    Bu eski mekan 360 milyon yıl önce krizle yüzleşen bir bitkinin evi. Open Subtitles هذا المشهد القديم هو موطن للنبات ذلك منذ 360 مليون سنة تمت مواجهة تلك الأزمة.
    Hâlâ zamanımız varken birlik olup bu krizle göğüs göğse yüzleşelim. Open Subtitles و الآن و طالما يتوفر الوقت علينا أن نتحد معاً لنواجه هذه الأزمة مباشرة
    800.000 kişi Washington'a yürüyerek hükümetin krizle başa çıkma yöntemini protesto etti. Open Subtitles 800 ألف شخص قادوا مسيرة نحو واشنطن للإحتجاج على طريقة تعامل الحكومة مع الأزمة
    Başbakan bu büyüyen krizle baş edemediği için eleştiriliyor. Open Subtitles يواجه رئيس الوزراء انتقادات عديدة بسبب الفشل في التعامل مع هذه الأزمة المتصاعدة.
    Ayrıca şu anda büyük bir krizle boğuşuyorum. Open Subtitles وعلى أي حال، لقد حصلت قليلا من الأزمة على يدي.
    Suna inaniyorum ki, insanlik, boyle bir krizle nasil basedebilecegini sadece sanat veya dinden ogrenebilir, insanoglunun en derin emellerini, ve cagimizin tarihsel gerekliliklerini de gozonune alarak. TED أني أعتقد بأنه لمواجهة هذه الأزمة, الفن والدين هما الوحيدين القادرين على إعطاء جواب للبشرية, ولطموحهم وللمطالب التاريخية لزمننا.
    Afganistan'daki basit planları dökülürken, politikacılar memleketlerinde bir krizle yüzleşmek zorundaydılar. Open Subtitles الذي انهارت فيه خطتهم في أفغانستان واجه السياسيون أزمة في أوطانهم
    Gerçek şu ki eğer beyaz perdede yaşıyor olsaydık nüfusumuz bir krizle karşı karşıya gelirdi. TED في حقيقة الأمر، إذا عشنا في عالم الشاشة، ستكون لدينا أزمة سكانية بين يدينا.
    Sürdürülebilir Kalkınma Hedeflerinin kişisel haklar ve kapsayıcılık alanında bir krizle karşı karşıya olduğumuza dikkat çekiyor olması bir artıdır. TED حقيقة أن أهداف التنمية تركز اهتمامها على أن العالم يواجه أزمة في الحقوق الشخصية والشمولية هي أمر إيجابي.
    Amerika krizle sarsıldı, 60 milyon insanın öldüğü bildirildi. Open Subtitles أمريكا في أزمة حرجة مع الإبلاغ عن وفاة أكثر من ستين مليون شخص
    Çünkü bir krizle karşı karşıya kaldınız ve doğru olanı yaptınız. Open Subtitles لأنك قد واجهت أزمة وعلِمت ما تفعله بالضبط
    Ama bu tip bir krizle başa çıkabilecek Kapasitede değildir. Daha önce de dediğim gibi, Open Subtitles اسمعي، لقد كانت بجميع أنحاء العالم، ولكن ليس لديها المهارة للتعامل مع أزمة كهذه
    Bir krizle yüz yüzeyiz. Open Subtitles .لدينا أزمه
    Bir dizi önemli krizle yüz yüze olduklarını hissediyorlar. TED يشعرون أنهم يواجهون سلسلة من الأزمات الملحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus