"kurallarının" - Traduction Turc en Arabe

    • قوانين
        
    • لقواعد
        
    • قواعد
        
    Bilimin kurallarının tabiatını açıklayan salt matematiğin matrisi, ve herşeyden önce, bunları nasıl anlamamız gerektiği. Open Subtitles مصفوفة من الرياضيات البحتة، التي تُفسّر طبيعة قوانين العلم، وكيف لنا فهمها في المقام الأول.
    Açıkçası, bu Sovyet Ordusu kurallarının kesin ihlali demektir. Open Subtitles ولكن هذا مخالف لفروض قوانين الروسية العسكرية
    Düzensizliğin matematiksel kurallarının anlaşılmasıyla neden kelebeğin bir kanat çırpışının atmosferde küçük değişikliklere sebep olurken dünyanın diğer tarafında bir kasırga ya da hortuma yol açabileceği de anlaşılabilir. Open Subtitles فهم قوانين رياضيات الفوضى يُوضح لما قد تُسبب أجنحة الفراشة تغيرات ضئيلة في الغلاف الجوي قد تؤثر بشكل ملحوظ
    Bu aptal düello senin çevrenin kurallarının neticesi, benimkilerin değil. Open Subtitles هذه المبارزة نتيجة لقواعد مجتمعك وليس مجتمعى أنا
    Öğrencilerime göstereceğim şeylerden birisi de bu. çünkü tam bir yozlaşma durumu -- bütün perspektif kurallarının inkarı. TED هذا هو واحد من تلك الأشياء التي أريها لطلابي، لأنها قصة إفساد كاملة – إنكار لأي قواعد للمنظور.
    Atomun derinliklerinde bir dünya, kuantum mekanığinin tuhaf kurallarının geçerli olduğu bir yer. Open Subtitles ،إنّه العالم داخِل الذرّة .حيثُ تُسيطر قوانين ميكانيكا الكمّ الغريبة
    Birileri polislere haber vermesi gerekiyor çünkü bu adamlar fizik kurallarının bir kaçını altüst etti. Open Subtitles شخص ما كلم الشرطة، أعتقد أولئك الرجالِ كَسرتْ بضعة قوانين رجلِ الفيزياءِ
    senin doğrularınla, kahrolası Fae kurallarının üzerindeki gerçek süper gücünle ilerlemelisin.. Open Subtitles قراركِ هو فعل ماهو صحيح 'و لتسقط قوانين 'الفاي تلك هي قوتكِ الحقيقية
    Tanrının kurallarının dışında bundan büyük bir doktrin oldu mu? Open Subtitles و بصرف النظر عن قوانين الله هل سبق لاكبر عقيدة ان زورت؟
    Fizik kurallarının deli bir adamın aklıyla düzenlendiği evrenlerde yürüdüm. Open Subtitles لقد مررت بأكوان كانت قوانين الفيزياء فيها.. من صنع رجل مجنون..
    Ama siz kuralı bozup Bella ve Edward durumuna gelince hislerinizi topluluğun kurallarının önüne getirince bu küstahlık ve kendinizi haklı görmeniz çok fazlaydı. Open Subtitles ولكن حالما أصبحتما عشيقين وكسرتما القاعدة وقدّمتما مشاعركما على قوانين مجتمع السحرة غطرستك وامتلاكك لها قد فاقا احتمالي
    Seni tutuklamaz mıyım sence, askerliğin esas kurallarının üstünde olduğunu mu sandın? Open Subtitles هل تعتقد أنني لن أعتقلك وأنك فوق قوانين الجند العامة ؟
    Tartışmamız NYPD kurallarının sınırlarını aşıyor. Open Subtitles معركتنا تمتد لما وراء قوانين شرطة نيويورك
    Tartışmamız NYPD kurallarının sınırlarını aşıyor demiştin. Open Subtitles معارككم تمتد لما خلف قوانين شرطة نيويورك
    sanırım bizim bu doğa üstü dünyamızın kurallarının artık bir zamanlar düşündüğüm kadar sabit değil. Open Subtitles لكنني بدأت أتسائل ما إذا كانت قوانين عالمنا الخارق بالصلابة التي ظننتها.
    Oyunun kurallarının onlar olduğunu varsayalım. Open Subtitles لنفترض إذاً أن هذه هي قوانين اللعبة الآن
    Genişleyerek, tesisler arasındaki mesafeyi daraltıyordunuz ki bu da size yılda milyonlara mal olacak çok daha zorlayıcı çevre koruma kurallarının devreye girmesi demekti, ancak... Open Subtitles بتوسع ستغلق الفراغ الذى بين المنشأتين والذى سيطلق قوانين صارمه من وكاله البيئه أكثر
    Gerekli olan nizamın kurallarının ulaşması. Open Subtitles الذي يكون بحاجة لقواعد الترتيب من أجل تحقيق هذا.
    Klüp kurallarının ihlali. Open Subtitles ذلك إنتهاك لقواعد النوادي
    Ve bunun da şaşırtıcı tarafı da genellikle, bu geometrinin kurallarının çok kısa olmasıdır. TED والجانب المثير للإستغراب فيه هو أنّه في كثير من الأحيان، تكون قواعد الهندسة قصيرة للغاية.
    Eski kaşifler haritaların dışındaki bölgelere yelken açtılar, ve bilinen zaman ve sıcaklık kurallarının askıya alındığı bir bölgeyle karşılaştılar. TED ولكن المستكشفون الاوائل قاموا بعبور حدود الممكن لكي يجدوا مكاناً تكون فيه قواعد الوقت .. والحرارة شبه متوقفة وعاجزة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus