"kurtarır" - Traduction Turc en Arabe

    • ينقذ
        
    • تنقذ
        
    • سينقذ
        
    • سيوفر
        
    • يوفر
        
    • وينقذ
        
    • ينقذنا
        
    • ينقذون
        
    • تنقذني
        
    • تُنقذ
        
    • وتنقذ
        
    • للإنقاذ
        
    • ستنقذ
        
    • ستنقذني
        
    • سينقذنا
        
    Her zaman kendini kurtaramaz ama her zaman başkalarını kurtarır. Open Subtitles لا يمكنه اجتياز مِحنه، لكنّه دومًا ينقذ الآخرين من محنهم.
    Size söylediklerime inanın millet, yazmanlık hayat kurtarır. Open Subtitles , صدقوني عندما اخبركم بهذا يا جماعة الخط الجيد ينقذ الأرواح
    bir kehanete göre, sen dünyayı kurtaracaksın." der Ve birileri gidip peşlerine takılan çok az kişiyle dünyayı kurtarır TED هناك نبوة .. سوف تنقذ العالم ومن ثم يذهب وينقذ العالم .. كما قيل في تلك النبوءة
    Bir başka ifadeyle, daha büyük pazarlar hayat kurtarır. TED لنقل ذلك بشكل مختلف ، الأسواق الكبيرة تنقذ الأرواح.
    İyi bir insan, kuzenini bu erkek yiyenden kurtarır. Open Subtitles الشخص الصالح سينقذ قريبته من تلك المهووسة بالرجال
    Bu sizi bir sürü beladan kurtarır, öyle değil mi? Open Subtitles سيوفر عليكما الكثير من المتاعب أليس كذلك ؟
    Kılık değiştirme. İş görmekle kalmaz, kürk kurtarır. Open Subtitles التمويه، لايعمل فحسب ولكن ينقذ الأرواح أيضاً.
    Bir çok hikayenin sonunda prens gelir, prensesi kurtarır. Open Subtitles قرأتُ عديدًا من القصص ينقذ الأمير فيها الأميرة بالنهاية.
    Bir çok kızı büyük hatalar yapmaktan kurtarır. Open Subtitles سوف ينقذ الكثير من الفتيات من افعال غبيه
    Yangın varken "yangın" diye bağırmak da ortalığı karıştırır ama can da kurtarır. Open Subtitles وعندما تصرخ "حريق" عندما ينشب حريق، فقد يسبب ذلك فوضى لكنه ينقذ أشخاصاً.
    - Eğer boğulan birini görürsen gidip onu kurtarır mısın? Open Subtitles -أجل إن رأيت شخصاً ما يغرق.. ألن تنقذ ذلك الشخص؟
    Yarışmayı kazanır, dükkanı kurtarır, iş bulur diye. Open Subtitles ،إنها تخوض سباق، تنقذ متجرنا تحصل على وظيفة أيضاً
    Yani, eminim harika karın kasları vardır ama harika karın kasları hayat kurtarır mı? Open Subtitles بالتأكيد لديه عضلات بطن رائعة و لكن هل العضلات الرائعة تنقذ الأرواح؟
    Kimse bizi durdurmadan kaç benimle... bu senin hayatını kurtarır. Open Subtitles إهربي معي الآن قبل أن يوقفنا أي أحد ذلك سينقذ حياتك
    Psikolog her defasında hayatını kurtarır demiyorum tabii... Open Subtitles تعلم ذلك , انا لا اقول بأن الطبيب النفسي هو من سينقذ حياتك, لكن
    Bu, beni protokolü ihlâl ettiğin için seni kovma zahmetinden kurtarır. Open Subtitles سيوفر علىّ هذا مُهمة طردك لإنتهاك البروتوكول
    Silahını teslim edersen bu seni arama terbiyesizliğinden kurtarır beni. Open Subtitles إن سلمتي سلاحك سوف يوفر علينا الكثير من السوقية بجعلي أفتشك
    Max belki bir gün senin gibi biri bu Salmonella imalathanesine gelir ve bizi kurtarır. Open Subtitles اتعلمِ ماكس,ربما احد ما مثلك سيدخل الى مصنع السمونيلا هذا و ينقذنا
    Doktorlar hayat kurtarır, avukatlar ise sadece güce aç fırsatçılardır. Open Subtitles فهي أن الأطباء ينقذون الحيوات والمحامون ليسوا إلّا .متعطشونَ للسلطة وحثالة
    - Ve o zamandan beri beni hep kurtarır. Open Subtitles -ومنذ ذلك الوقت وهي تنقذني من المواقف المحرجه
    Teknolojisi, günde 20'den fazla hayat kurtarır. Open Subtitles تقنيتها تُنقذ أكثر من 20 حياة في اليوم
    Böylece Mahşerin Dört Atlısı'nı kurtarır ve ikimizin de zamanını boşa harcamazsın. Open Subtitles وتنقذ الفرسان الأربعة وتوقف عن تضييع وقتنا
    Buzz Işıkyılı hayat kurtarır! Open Subtitles الآن فجأة أشياء غريبة تحدث لى باز لايتيير للإنقاذ
    Genel olarak altyapımız bazı hayvanları kurtarır, diğerlerini ise lanetler. TED بشكل عام، ستنقذ بنيتنا التحتية بعض الحيوانات وتحكم بالموت على أخرى.
    Eğer başım belaya girerse beni kurtarır mısın? Open Subtitles إذا وقعتُ يوماً في ورطة, هل ستنقذني ؟
    Teşekkürler. Bu bizi kurtarır işte. Open Subtitles شكراً، ذلك سينقذنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus