"kurtarabilir" - Traduction Turc en Arabe

    • إنقاذ
        
    • انقاذ
        
    • إنقاذه
        
    • ينقذنا
        
    • إنقاذنا
        
    • ستنقذ
        
    • سينقذ
        
    • إنقاذها
        
    • إنقاذي
        
    • أنقاذ
        
    • انقاذه
        
    • تنقذنا
        
    • انقاذك
        
    • تنقذه
        
    • تنقذها
        
    Sanıyorum bu alet penisilinden daha çok yaşam kurtarabilir. TED أعتقد أن هذا الجهاز قادر على إنقاذ كثير من الأرواح حتى أكثر من البنسلين.
    Birleşik, taşınabilir ve maliyetsiz görüntüleme sayısız hayat kurtarabilir. TED ويمكنُ للتصوير الطبي المُدمج والمحمول والرخيص إنقاذ حياة عدد لا يحصى من البشر.
    Artık her şey Joker'in elinde. Sadece bir mucize rehineleri kurtarabilir. Open Subtitles بقي عليننا العثور على الجوكر نحتاج لمعجزة لنتمكن من انقاذ الرهائن
    - Onu artık sadece mızrak kurtarabilir. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكنه إنقاذه الآن هو الرمح الثلاثى.
    Luke, eğer Lowell'ı kurtarabilirsek, bir tedavi bulup, ikimizi de kurtarabilir. Open Subtitles لوك لو أنقذنا لويل فربما يجد علاج ينقذنا نحن الاثنين
    Bizi ancak o kurtarabilir evladım. Open Subtitles إذا كان هنالك من يستطيع إنقاذنا, فهو ذلك الشخص
    Dinazorları çalışmak gerçek anlamda bir gün dünyayı kurtarabilir. TED دراسة الديناصورات ربما، حرفياً، تساعد يوماً ما في إنقاذ الأرض.
    Soru, "Okullar daha fazla öğrenciyi kurtarabilir mi?" TED ليس الأمر كذلك، هل يمكن لمدارسنا إنقاذ المزيد من طلبتنا؟
    Öyleyse, sonuç olarak, Akıllı elektrik, küresel olarak, binlerce yaşamı kurtarabilir, onbinlerce yaralanmayı önleyebilir, ve milyarlarca dolar mal zaiyatını önleyebilir, her yıl, önemli derecede küresel enerji tüketimini azaltıyorken. TED اذا، للتلخيص، الكهرباء الذكية يمكنها، عالمياً، إنقاذ آلالاف الأرواح، منع عشرات الآلاف من الجروح، وتقليل عشرات البلايين من الدولارات في دمار المنازل، كل عام، بينما تقلل بشدة إستهلاك الكهرباء عالمياً.
    Etrafına bir bak. Tanrı bunu değiştirebilir. Senin ruhunu kurtarabilir. Open Subtitles الله يقدر علي تغييره الرب يقدر علي إنقاذ روحك
    Onu sadece Kadeh kurtarabilir. Open Subtitles قوة الإستشفاء الكامنة فى الكأس هى الوحيدة القادرة على إنقاذ والدك الآن
    Eğer bir adam günlük hesap tutuyorsa birçok para kurtarabilir. Open Subtitles يمكنك انقاذ نفسك من الخسائر لو قمت بحساباتك كل يوم
    Muhteşem dönüşüm tekniğinizle Tamakyuro'nuzun yanında bizim dağımızı da kurtarabilir misiniz? Open Subtitles مع فن التحول الرائع الخاص بكم هل يمكنكم انقاذ جبلنا و كذلك جبلكم؟
    Ve şu çan onu ya kurtarabilir, yada sürekli acı çekmesini sağlayabilir? Open Subtitles وهذا الجرس بوسعه إنقاذه أو التأكيد على استمرار عذابه؟
    Tüm bildiğin, bizi tekrar yakalatacak olan şey ne ise bizi oradan yine sadece o kurtarabilir. Open Subtitles لكل ما تعرفه، يمكن أن تكون من ينقذنا مما سوف يجعلنا نُمسك مجددًا.
    Sanırım artık bizi yalnız kafana göre çalışman kurtarabilir. Open Subtitles أعتقد أن البطاقة الجامحة هي الأمر الذي بإمكانه إنقاذنا الأن.
    Hastalanmadıysanız, bunlar sizin hayatınızı kurtarabilir veya bir yetenek kazanmanızı engelleyebilir. Open Subtitles إن لم تُصَب، هذه أما ستنقذ حياتك أو ستحميك من القدرة على الاصابة
    Bu bebeği doğurmayı seçebilirsin ve bebeğin bir çok bebeğin hayatını kurtarabilir. Open Subtitles إختيار حمل هذا الطفل حتى موعد ولادته وطفلك سينقذ الكثير من الأطفال
    Onu sadece bizim dualarımız kurtarabilir. Open Subtitles صلواتنا وحدها قادرة على إنقاذها
    Beni sadece Cumartesi sabahı izleyicilerim kurtarabilir! Open Subtitles فقط من يشاهدني صباح السبت بإمكانهم إنقاذي
    Burada büyük resme bakmalısın. Nöbetçi bir gün Dünya'yı kurtarabilir. Open Subtitles لا بد ان تكوني واسعة الأفق الحارس يمكنه أنقاذ الأرض ذات يوم
    Çocuğa ulaşmayı başaramasakta... onu likit nitrojenle dondurabiliriz... yani yeni nesil çözümler onu kurtarabilir . Open Subtitles برغم عجزنا عن الوصول إلى الصبي فنحن نستطيع تجميده بسائل النتروجين، حتى تتمكن الأجيال القادمة من انقاذه.
    Gelecekteki en büyük çevresel felaket bu, ama şuan kıçımızı bu kurtarabilir. Open Subtitles ، قطعة من المستقبل تسبب كوارث بيئية .ولكن، اليوم، يمكن أن تنقذنا
    Belki de Kaptan Ram bugün yine seni kurtarabilir. Open Subtitles بما أن القديس رام فقط هو الذي يستطيع انقاذك
    Bu gerçek onu kurtarabilir. Open Subtitles و هذه الحقيقة قد تنقذه
    Sadece bir mucize onu kurtarabilir. Open Subtitles وحدها المعجزة يمكن أن تنقذها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus