"kurtarmanın tek yolu" - Traduction Turc en Arabe

    • الطريقة الوحيدة لإنقاذ
        
    • الطريقة الوحيدة لانقاذ
        
    • الوسيلة الوحيدة لإنقاذ
        
    • السبيل الوحيد لإنقاذ
        
    • الطريقة الوحيدة لأنقاذ
        
    • الطريقة الوحيدة لإخراجك
        
    • الطريقة الوحيدة للحفاظ
        
    • الطريقة الوحيدة لإنقاذك
        
    • الطريقة الوحيدة لإنقاذه
        
    • طريقة واحدة لإنقاذها
        
    • الطريق الوحيد لإنقاذ
        
    • الطريقة الوحيدة لحماية
        
    Dünyayı kurtarmanın tek yolu baştan bu dünyanın var olmasını engellemek. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإنقاذ هذا العالم هي منع ما حدث في السابق.
    Güzel nedimeni kurtarmanın tek yolu yasak ormana girip, altın yüzüğü bulmak. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإنقاذ خادمتك المطيعة.. هو بالذهاب إلى الغابة المحرّمة.. والبحث عن الخاتم الذهبي..
    Anneni kurtarmanın tek yolu kaleyi yok etmek. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لانقاذ حياة والدتك، هي تدمير القلعة
    John, adayı kurtarmanın tek yolu, giden arkadaşlarını geri getirmek. Open Subtitles الوسيلة الوحيدة لإنقاذ الجزيرة هي بإعادة قومك إلى هنا
    Eğer balinaları kurtarmanın tek yolu başka bir masum canlıyı öldürmekse, bunu yapmana izin veremem. Open Subtitles إن كان السبيل الوحيد لإنقاذ الحيتان هو قتل حيوان بريء آخر؟ فلن أسمح لك
    Bu gezegeni kurtarmanın tek yolu bu. Open Subtitles أنها الطريقة الوحيدة لأنقاذ هذا الكوكب
    Seni bu sürgünden kurtarmanın tek yolu bu. Open Subtitles أنها الطريقة الوحيدة لإخراجك من هذا المأزق.
    Türümü yok olmaktan kurtarmanın tek yolu, babamı bulmak. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للحفاظ على نوعي من الإنقراض هي إيجاد أبي
    Riskli, ama hayatını kurtarmanın tek yolu. Open Subtitles عمليّة خطيرة لكنّها الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياتك
    Dünyayı kurtarmanın tek yolu onu canlı canlı yiyen parazitleri yok etmek. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإنقاذ العالم هي بتدمير الطفيليات التي تأكله حيًا
    Anlaşmayı kurtarmanın tek yolu bunu kendi ellerimle yapmaktı. Open Subtitles قتلي إيّاك كان الطريقة الوحيدة لإنقاذ الخطّة.
    İçerideki birini kurtarmanın tek yolu bir sırrı açığa çıkarmaktır. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإنقاذ شخصٍ مِن الداخل هي البوح بسرّ
    Hayat kurtarmanın tek yolu işbirliği. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإنقاذ الحيوات هي عن طريق التفاوض
    Hayatını kurtarmanın tek yolu bu olamaz. Open Subtitles لا يمكن أن تكون هذه هي الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياتها.
    Enfeksiyon bir kez kötüleşti mi, hayatını kurtarmanın tek yolu kesmektir. Open Subtitles , بما أن الاصابة وصلت إلى هذا العمق الطريقة الوحيدة لانقاذ حياته هي أن يتم بترهما
    Bebeği kurtarmanın tek yolu önce anneyi kurtarmak. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لانقاذ الطفل بانقاذ امه
    Adayı kurtarmanın tek yolu, John... - ...giden arkadaşlarını geri getirmek. Open Subtitles الوسيلة الوحيدة لإنقاذ الجزيرة هي بإعادة قومك إلى هنا...
    İnsanları cehennemden kurtarmanın tek yolu, oraya girmeye cesaret etmek Open Subtitles السبيل الوحيد لإنقاذ الناس من الجحيم هي عن طريق الشروع في ذلك
    Diğer çocuklarını kurtarmanın tek yolu... bir tanesini feda etmek. Open Subtitles ... الطريقة الوحيدة لأنقاذ الأطفال الآخرين هو التضحية بأحدهم
    Seni DYAD'den kurtarmanın tek yolu buydu. Open Subtitles "لقد كانت الطريقة الوحيدة لإخراجك من "داياد
    Türümü yok olmaktan kurtarmanın tek yolu, babamı bulmak. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للحفاظ على نوعي من الإنقراض هي إيجاد أبي
    Seni ve ekibini kurtarmanın tek yolu buydu. Open Subtitles ‫كانت الطريقة الوحيدة لإنقاذك ‫وإنقاذ جهود فريقك
    Onu kurtarmanın tek yolu, onu bütünüyle klonlamak. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإنقاذه عن طريق استنساخ كامل للإنسان
    Onu kurtarmanın tek yolu olduğunu düşündüm. Open Subtitles فكرت بأنه توجد طريقة واحدة لإنقاذها
    Uyarı insanların hayatını kurtarmanın tek yolu değil. Open Subtitles التحذير ليس الطريق الوحيد لإنقاذ حياة الناس أهناك شيء آخر يمكن أن نفعله؟
    Yüce iyiliği kurtarmanın tek yolu bu ve bu Wyatt ve Chris'in onların adımlarını takip etmelerinden kurtaracak tek yol da bu. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لحماية الخير الأعظم وإنها السبيل الوحيد لحماية وايت و كريس من السير في طريق الشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus