"kuvvet" - Traduction Turc en Arabe

    • القوة
        
    • القوات
        
    • القوى
        
    • قوّة
        
    • القوّة
        
    • قوات
        
    • قوة
        
    • بالقوة
        
    • الأركان
        
    • القوه
        
    • للقوة
        
    • قوةً
        
    • تعزيزات
        
    • قوه
        
    • بالقوّة
        
    Karşılığında Higgs alanı nükleer kuvvet modelimizde önemli bir rol oynuyor. TED وبدوره يلعب مجال هيغز دوراً أساسياً في نموذجنا لضعف القوة النووية.
    Bunlar diğer parçacıklarla sadece zayıf kuvvet yoluyla etkileşime geçerler. TED النيـوتريـنـوات وهي تتفاعل مع الجسيمات الأخرى فقط بحدود القوة الضعيفة
    İstersem sana kaba kuvvet uygularım. Senden iki kat güçlüyüm. Open Subtitles يمكنني استخدام القوة معكِ إن أردت، فأنا أقوى منكِ بكثير
    Okuduğum bir yazıda eski özel kuvvet elemanlarının karteller için çalıştığı yazıyordu. Open Subtitles قرأت مقاله عن أن جنود القوات الخاصه السابقين يعملون مع عصابات المخدرات
    Bu birleşim modeli zayıf, sadece daha zayıf kuvvet bulunduran bu iki yeni parçacıkların varlığını tahmin etmede yardımcı oluyor. TED هذه النظرية تمكننا من التنبأ بوجود زوجين .. من جسيمات القوى الجديدة والتي تتصف بمثل القوي الضعيفة.. ولكنها أضعف منها.
    Umarım Allah size hizmet etmem için bana güç kuvvet verir. Open Subtitles على العموم، أسأل الله تعالى أن يمنحني القوة و يوفقني لخدمتكم
    Birilerinin otelden çıkmaya çalışması durumunda ne tür bir kuvvet uygulayacağınız belirtildi mi? Open Subtitles حسناً هل عرفوا مدى إستعمال القوة فى حالة اذا حاول أحد مغادرة الفندق؟
    Ama sen zaten Özel kuvvet'teki işinle evlisin, öyle değil mi? Open Subtitles نعم , لكنك تزوجت القوة العسكرية مسبقاً , آليس كذلك ؟
    Bazen keşke süper kuvvet yerine süper duyma gücün olsaymış diye düşünüyorum. Open Subtitles أتعلم أحيانا أود لو كان لديك سمع خارق بدل من القوة الجسدية
    kuvvet az yüzde 5 olması durumunda acil durum alarmı tetiklenir Open Subtitles يتم تشغيل مُنبه الطوارئ عندما تصبح القوة أقل من 5 بالمائة
    Fakat körükleri bastırmak için gereken kuvvet, rüzgar değirmeni tarafından üretilen enerjiden yüksekti. Open Subtitles ولكنّ القوة التي يحتاجها المنفاخ، كانت أكبر من الطاقة التي تنتجها الطاحونة الهوائية
    - Kaba kuvvet uygulayarak uydu sinyallerini bozmuyorum, tamam mı? Open Subtitles أنا لا أعطل إشارات القمر الصناعي باستخدام القوة الغاشمة، حسنا؟
    Uçurtmayı hangi kuvvet uçurur, biliyor musunuz? Ona kaldırma kuvveti denir. Open Subtitles هل تعلمين ما هي القوة التي تجعل الطائرة الورقية تطير ؟
    Daha önemlisi, benim yönettiğim kuvvet 20'den fazla ülkeye yayıldı. TED والاكثر اهمية .. هو ان القوة التي كنت اقودها كانت منتشرة على نطاق 20 دولة
    İlk özel kuvvet güçleri geçit töreni yapıyor. Open Subtitles وحدة القوات الخاصة الاولى استعدوا للاستعراض
    Birbirlerini dengede tutan iki karşı kuvvet fikrine dayalı bu. Open Subtitles الامر كله مبني على فكرة القوى المتعاكسة تقوم بموازنة بعضها
    Fare, kendini saniyede 30 kez sallıyor üretilen kuvvet 70 G' ye eşittir. Open Subtitles يهتزّ الفأر حتى ثلاثين مرة في الثانية فتولّد قوى بمقدار سبعين قوّة تسارع
    Vucut ve beyindeki bu dalgalanma ona karşı konulamaz, bir kuvvet veriyor. Open Subtitles الآن سيول الأدرينالين تدفّق غير مراقب خلال الجسم والدماغ، إعطائه القوّة المدموجة
    Yas içindeki bir topluluğa polisin müdahalesi, korkuyu empoze etmek için kuvvet kullanmak oldu: askeri polis korkusu, hapis cezası, para cezası. TED استخدمت قوات الشرطة التي واجهت الجموع في الصباح القوة لفرض الخوف: الخوف من الشرطة المسلحة، الحبس، الغرامات.
    Siz duvara doğru bir delik açmak için kuvvet uyguluyorsunuz. TED إذا أنت بإستخدام الدريل , تنشئ قوة موجهه بإتجاه الجدار
    Gücü yeten yetene. Yalnızca kaba kuvvet ve zekâ yok. Open Subtitles كل شخص يضع رأسه في الحائط كل شيء بالقوة لا للعقل
    Bayanlar ve baylar, kuvvet Komutanı. Open Subtitles أيتها السيدات والسادة، السيد رئيس الأركان.
    Senin türünün sahip olduğu kuvvet burada, burada değil. Open Subtitles لديك نوع مختلف من القوه .وتملكها هنا, ليس هنا
    Özel kuvvet Eğitim Programı'na hoş geldiniz. Open Subtitles مرحباً بكم في برنامج الإنتقاء للقوة البحريّة الخاصة, لفريق الإستطلاع المُشترك.
    Dünya üzerindeki hiçbir kuvvet bunu elimden alacak kadar gaddar olamaz. Open Subtitles لا يوجد هنالك قوةً على الأرض كافيةً لتأخذ ذلك الحب مني
    Destek kuvvet getirdiklerini de bilmelisiniz. Open Subtitles ويجب أن تعرفي أنها جلبت من خلالها تعزيزات
    Onlara, yeterli sayıda kuvvet olursa önemli ölçüde bir zayiat vermeksizin nelerin başarılabileceğini göstermeye çalışıyordum. Open Subtitles حسناً، كنت أحاول أن أوضح ما يمكن تحقيقه بوجود قوه كافيه وأنه يمكن تحقيقه بدون خسائر جسيمه لنا
    Beni oraya ancak kuvvet kullanarak geri götürebilirsin. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإعادتي إلى هنا هي بالقوّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus