"mahkemeden" - Traduction Turc en Arabe

    • المحكمة
        
    • المحاكمة
        
    • المحكمه
        
    • المحاكمه
        
    • للمحكمة
        
    • المُحاكمة
        
    • المحاكم
        
    • المحكمةِ
        
    • إنتحلت
        
    • من محكمة
        
    Ama ister inan ister inanma, çoğu insan mahkemeden önce ortalıkta görünmez. Open Subtitles لكن، صدّق أو لا تصدّق، معظم الناس لم تظهر أبدأ أمام المحكمة
    Ama ister inan ister inanma, çoğu insan mahkemeden önce ortalıkta görünmez. Open Subtitles لكن، صدّق أو لا تصدّق، معظم الناس لم تظهر أبدأ أمام المحكمة
    Bu nedenle, mahkemeden, olası suçun bulunmadığını kayda almalarını istiyoruz. Open Subtitles ولهذا نطلب المحكمة أن تدخل التالي في لا سبب محتمل
    Ya basit bir mahkemeden kasıtları basit bir kelle uçurmaysa? Open Subtitles ماذا لو فكرتم ان المحاكمة البسيطة، هي قطع رأس بسيط؟
    mahkemeden önceki soruşturmada, diğer beş gencin hepsine, aynı fotoğraf dizisinden fotoğraflar gösterildi. TED وفي التحقيق الذي جرى قبل المحاكمة الفعلية، عرضوا الصور نفسها، على جميع المراهقين الآخرين.
    mahkemeden çıktığımızda gazetede başlıkları gördüm. Open Subtitles لقد شاهدت عناوين الصحف و نحن عائدون من المحكمه
    Ben de evrakları mahkemeden geri almaya çalışayım. 30 dakikamız var. Open Subtitles إلى حساب الشركة، وسأحاول استرجاع العقد من المحكمة لدينا 30 دقيقة
    Birincisi bir şeyin yok, ikincisi de mahkemeden "fizyatrik bakımını" Wagerstein'a geçirttirdim. Open Subtitles أولاً أنتِ بخير وثانياً تم من المحكمة تغيير راعيتك النفسية إلى ويجريستن
    Ben jet uçurmayayım, sen de, şey, mahkemeden uzak dur. Open Subtitles لن أستخدم تلك الطائرات النفاثة، وأنت أبقى بعيدًا عن المحكمة.
    O zaman masaya onunla birlikte oturmak için mahkemeden izin isteyeceğim. Open Subtitles إذن أريدُ بأن أكون طلب من المحكمة لكي أجلس معه بالطاولة.
    mahkemeden gelir gelmez Brogan-Moore'u burada görmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أرى بروجان مور هنا بمجرد أن يخرج من المحكمة
    Şu andan itibaren serbestsin. mahkemeden çıkmakta özgürsün. Open Subtitles لقد أسقطت التهمة و لك الحرية فى أن تترك قاعة المحكمة
    Bugün mahkemeden çıktığımda karşıma dikildi... sonra akşam da bowling salonunda boy gösterdi. Open Subtitles لقد عارضنى اليوم بعد المحكمة وظهر مرة آخرى بمركز البولينج
    mahkemeden kurtulamayacağı şekilde suçüstü yakalamak üzereyiz. Open Subtitles لدينا فرصة تعامل معه يداً بيد وهذا شيء لن يستطيع النجاة منه في المحكمة
    mahkemeden beni götürürlerken, sen pencereden bana bağırdın. Open Subtitles أنا أسأل لأن اثناء عودتي من المحكمة عندما كانوا يضعوني بشاحنة السجن
    Askeri mahkemeden sakınmanın bir yolu varsa komutanım... Open Subtitles لو كانت هناك طريقة لتجنب المحاكمة العسكرية يا سيدي
    Askeri mahkemeden beri hiç cinsellikle ilgili birşey düşünmemişim. Open Subtitles لم تخطر ببالي أي أفكار جنسية منذ المحاكمة شيء غير طبيعي..
    Bağlayıcı arabuluculuk mahkemeden o kadar farklı değil. Open Subtitles لا يختلف التحكيم المُلزم كثيراً عن المحاكمة
    Ne olursa olsun, mahkemeden önce onu görme ya da onunla yazışma izniniz yok. Open Subtitles لن تتيح لك الزيارة أو الكتابه قبل المحكمه
    Onlar, Rufino'nun mahkemeden önce ölmesini istemişler. Open Subtitles هم ارادوا ان يتأكدوا من موته قبل المحاكمه
    Tüm dosyalarımı mahkemeden istetip şimdi de haraç ile suçluyorsunuz. Open Subtitles إستدعيت كل ملفاتي للمحكمة واتهمتني بالابتزاز
    Hayır, Onu mahkemeden beri görmemiştim. Ortalıktan kayboldu. Open Subtitles كلاّ، أنا لم أراها منذُ المُحاكمة لقد إختفت
    Ve mahkemeden önce yorum yapmıyorum. Open Subtitles كما لن أعلق على قضية هي حالياً أمام المحاكم
    Mao, mahkemeden erteleme emri aldı. Open Subtitles ماو عِنْدَهُ وقف تنفيذ حكمُ الطلب مِنْ المحكمةِ.
    mahkemeden kaçmak için Scott Curtis'in kimliğini aldı. Open Subtitles وأنت إنتحلت هوية سكوت كيرتيس) حتى يتم الإيقاع به)
    İflas yasalarına göre iflas eden bir şirkete karşı mahkemeden izin çıkarmadan bir şey yapamazsın. Open Subtitles انهاجزءمن قانونالإفلاس الذي ينص على أنه لا يمكنك إتخاذ أيإجراءضد شركة في حالة إفلاس من محكمة الإفلاس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus