"manastır" - Traduction Turc en Arabe

    • الدير
        
    • دير
        
    • الأديرة
        
    • أديرة
        
    • لدير
        
    • كاثدرائية
        
    • في الكاثدرائية
        
    • بالدير
        
    Sadece manastır yolunda yürüyüşler yaptım ve sevdiklerime kartpostallar yolladım. TED انا فقط تمشّيت على طريق الدير وارسلت البطاقات البريدية للأحباء.
    - Onları muhtemelen eski manastır Eagle Pass'den karşıya geçireceğiz. Open Subtitles نحن على الارجح سوف نعبرهم في الدير القديم، ايجل باس
    Sence bir manastır cesur olmak için uygun bir yer mi? Open Subtitles هل تعتقدى أن الدير هو المكان الذى ستكونى فيه جريئة ؟
    Bu kadar çok kadınla bu kadar az adam manastır dışında hiç görmemiştim. Open Subtitles ولم أر هذا الكم من النساء مقابل قلة من الرجال خارج دير راهبات
    manastır hayatı yaşayıp hayatın güzelliğini keşfedeceğim. Open Subtitles سأرت الذهاب الى دير رهبان لأرى مدى جمال الحياة
    Evet ama bahse girerim manastır'a gitmek onun fikri değildir. Open Subtitles نعم، ولكنّي أُراهن أنّ العودة إلى الدير لم تكُن فكرته
    Peynir Rönesans’ta popülerliğini sürdürdü ve Endüstri Devrimi üretimi manastır dışına alıp makine ile peyniri elde etti. TED ظلَّ الجبن مشهوراً خلال عصر النهضة، وسحبت الثورة الصناعية صناعة الجبن من الدير إلى المصنع.
    manastır bana her zaman şu eski cümleyi hatırlatır: Open Subtitles الدير دائماً ما يذكرني بالمقولة القديمة:
    manastır, onu kurt ve yaban domuzu saldırılarından koruyan sekiz kilometre uzunluğundaki surlarla çevrili. Open Subtitles الدير محاط بسور طوله 8 كيلومترات لحمايتهم من الذئاب والخنازير البرية
    Öyle bir manastır ki, isminin şimdi bile ihtiyatla belirrilmemesi gerekiyor. Open Subtitles الدير الذي يبدو حتى الآن خاوياً من التقوى والحكمة
    manastır dinlenme yeri değildir. Open Subtitles كلكم تريدون الذهاب إلى هناك .الدير ليس مكان للراحة
    Her zaman manastır eğitimine sarsılmaz bir güven duymuştur. Open Subtitles كان دائماً من غير الممكن إثارة مشاعر تحيزه لصالح تعاليم الدير.
    Bu manastır, Kutsal Kitap ve duaların dışındaki başka bir şeylerden gelen korkudan dolayı çaresiz kalan bir kadını hatırlatıyor. Open Subtitles يوضّح الدير صورة النساء البائسات اللائي يخشين أي شعور عدا المنصوص عليه في الكتب والصلوات.
    manastır bir zamanlar komşularından.. ..uzak duruyordu. Open Subtitles هذا الدير كان يوماً مصدر تنفير للجيران في هذا الحي
    manastır gibi bir yer bulduk. Tapınağın seplica'sından çalmaya cüret mi ettiniz? Open Subtitles لقد وجدنا ما يشبه الدير - هل تجرأتم على سرقة المعبد ؟
    -Sen ölünce onlar serbest kalırsa zindan ya da manastır fark etmez bana. Open Subtitles إن أصبحوا أحراراً عندما تموت سيكون مصيرى السجن أو دير الراهبات
    Bir zamanlar Lombardiya'da Toskana lehçesinin konuşulduğu yerde içindeki rahibelerinin iffetliliği ve sofuluğuyla ünlü bir manastır varmış. Open Subtitles ذات مرة في لومبارديا حيث كانت اللغة الدارجة هي التوسكانية كان هناك دير مشهور بالعفة ..
    Tam olarak manastır sayılmaz. Bir akıl hastanesi. Open Subtitles إنه ليس دير بالفعل إنه مأوى للقوم المعاقين والمختلين
    Dinleyin! Buraya yakın Orléans sokağında saklanabileceğim bir manastır var. Open Subtitles استمعي، بالقرب من هنا توجد دير راهبات سأهرب إليها
    Etrafta binlerce manastır olmalı, neden oradaki? Open Subtitles هناك العديد من الأديرة لماذا هذا بالتحديد
    Asıl mantıksız olan uçakla bağlantının koptuğu nokta civarında hiç manastır olmaması. Open Subtitles ما يبدو غير منطقي أنه لا توجد أديرة في المكان الذي انقطع فيه الاتصال بالطائرة.
    Rinaldo degli Albizzi. Babamın yoksulları besleyecek bir manastır salonuna gereken 50 florin krediden kazanç sağladığını iddia etti. Open Subtitles (رينالدو ديلي ألبيتسي) أتهم والدي بتربح 50 فلورين على قرض لدير لإنشاء قاعة تطعم الفقراء
    Eller aşağı,şimdiye kadar gördüğüm en iyi manastır. Open Subtitles بلا شك, إنها أفضل كاثدرائية رأيتها على الإطلاق
    Hey! Tamam. manastır hakkında ne düşünüyorsun, Chandler? Open Subtitles ما رأيك في الكاثدرائية يا ( تشاندلر ) ؟
    Önce manastır krizi, şimdi de içimizdeki hain... Open Subtitles أولاً هذه الأزمة التي وقعت بالدير, والآن خائنٌ بيننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus