"mesajlarıma" - Traduction Turc en Arabe

    • رسائلي
        
    • رسائلى
        
    • الرسائل النصية
        
    • مكالماتي
        
    • بريدي الصوتي
        
    Son iki haftada, ne postalarıma ne aramalarıma ne de mesajlarıma cevap vermedi. Open Subtitles انه لا يرد على بريدي الإلكتروني ,على هاتفي أو رسائلي في الأسبوعين الماضيين
    Ama aramalarıma geri dönmezsen, mesajlarıma cevap vermezsen başka ne bekliyorsun ki? Open Subtitles لكنك لم ترد على مكالمات ولم تجب على رسائلي ماذا تتوقع سأفعل؟
    Arabadaki mesajlarıma bakarsam sadece 4 dakikda geç kalırım Open Subtitles سيكون لدي 4 دقائق إذا قمت بفحص رسائلي في السيارة.
    İşyerinde acil bir durum vardı. mesajlarıma iki saat sonra ulaşabildim. Open Subtitles كنتفيحالةطواريءبالعمل، لم أرى رسائلي لمدة ساعتين
    Askerle çağırdığım için özür dilerim, fakat mesajlarıma hiç cevap vermedin. Open Subtitles أاسف لارسال المارينز فى طلبك لكنك لم ترد على رسائلى
    - Monako'dan döndüğümden beri aramalarıma veya mesajlarıma cevap vermiyorsun. Open Subtitles كنت.. انتِ لاتردين على مكالماتي ولا رسائلي
    Ön bankodan mesajlarıma bakıp geliyorum. Open Subtitles فقط عليّ تفقّد رسائلي في المنضدة الأمامية
    mesajlarıma cevap vermedin. Open Subtitles حسناً، لم تكوني تردّين على أيّ من رسائلي النّصية
    mesajlarıma cevap vermedikten sonra buraya gelmeye hakkın yok. Open Subtitles لا تستطيع أن تملي أوامرك علي بعد أن أهملت كل رسائلي اليوم
    Ben arıyorum ama açmıyor ve mesajlarıma cevap vermiyor. Open Subtitles انا اتصل بها باستمرار ولكنها لا تجيب ولا ترد على رسائلي
    Harry mesajlarıma cevap vermiyor. Bu onun huyu değil. Open Subtitles لا يجيب هاري على أي من رسائلي هذا ليس من طبيعته
    Sadece telefonlarıma ve mesajlarıma cevap vermediğin için soruyorum. Open Subtitles أنا أسأل فقط لأنك لم ترد لا على مكالماتي ولا رسائلي الالكترونية
    - mesajlarıma cevap vermedin. Open Subtitles حسناً ، أنت لم ترد على أي من رسائلي النصية إذن ماذا تريدين؟
    Normalde mesajlarıma çok çabuk cevap yazar, ama bazen bir saat içinde cevap yazıyor. Open Subtitles إنه بارع بالرد على رسائلي النصية بالعادة لكن الآن يستغرق منه الأمر ساعة
    mesajlarıma bakıyordu ve hoşlanmadığı bir şey buldu. Open Subtitles لقد كانت تقرأ رسائلي التلفونية ووجدت شيئاً لم يعجبها
    mesajlarıma benim için bakıp aradıysa söyler misin? Open Subtitles أيمكنك أن تتحقي من رسائلي من أجلي و أن تخبريني إذا أتصل
    Ama ne geldi ne de mesajlarıma cevap verdi. Open Subtitles لكنها لم تظهر أبدا، ولم تقم بالرد على رسائلي.
    Tüm hafta boyunca mesajlarıma cevap vermedin. Endişelenmeye başlamıştım. Open Subtitles أنت لم تجب على رسائلي طوال الإسبوع أنا إصيبت بالقلق حيالك
    Şimdiyse ne telefonlarıma ne de e-posta ve mesajlarıma cevap veriyor. Open Subtitles الآن لا تردُّ على إتصالاتي أو إيميلاتي أو رسائلي.
    mesajlarıma cevap vermedin, ben de uğrayayım dedim. Open Subtitles حسنا ، أنت لم تردى على رسائلى لذا فكرت أن أمر عليك
    Ardından iki hafta boyunca ortadan kayboluyor mesajlarıma cevap vermiyor ve onu böyle değiştiren benim gibi hissediyorum. Open Subtitles ومن ثم يختفي لمدة اسبوعين ولا يجيب على اي من الرسائل النصية واشعر كما لو انني اخترعته
    Merhaba, otelden yeni ayrıldım. Sesli mesajlarıma ulaşmaya çalışıyorum. Open Subtitles أنا فقط وصلت إلى فندقك وأحاول دخول بريدي الصوتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus