"milyar insan" - Traduction Turc en Arabe

    • مليار شخص
        
    • مليار نسمة
        
    • ملايين شخص
        
    • مليارات نسمة
        
    • بليون شخص
        
    • مليارات إنسان
        
    • مليار من الناس
        
    • من البشر
        
    • لمليار
        
    • بلايين شخص
        
    • بلايين من الناس
        
    • بليون من
        
    • بليون نسمة
        
    Şu an dünyada solucanlar yüzünden risk altında olan 1,7 milyar insan var. TED حاليًا، لا يزال هناك 1,7 مليار شخص في العالم معرضين لخطر الإصابة بالديدان.
    ve biliyoruz ki dünyada yedi milyar insan var, öyleyse fakirlik ve hava çizgisi arasında bir yerlerde yaşayan, bir, iki, üç, dört milyar insan olmalı. TED وهناك ما يقارب 7 مليارات شخص في هذا الكوكب لذا لابد من وجود 4 مليار شخص يعيشون فوق خط الفقر .. واسفل خط " الطيران "
    Şimdiden, bir milyar insan yeteneklerinin önüne geçen çeşitli beyin hastalıklarıyla karşı karşıya. TED وحتى اليوم مليار شخص يعاني اليوم من عطب دماغي يقوض عملهم وحياتهم
    Dünyada yedi milyar insan var ve her şey gittikçe kötüye gidiyor. Open Subtitles هناك أكثر من سبعة مليار نسمة على هذا الكوكب، الأمر يزداد سوءا.
    "1997 yılında öldürücü bir virüs yüzünden 5 milyar insan ölecek. Open Subtitles خمسة ملايين شخص سيتوفون بسبب فيروس مميت عام 1997
    Oldukça kalabalık bir yer olacak, en az sekiz milyar insan. TED سيكون مكاناً مزدحماً، على الأقل ثمانية مليارات نسمة.
    Dünyada yaklaşık 1 milyar insan hayvanlardan alınan ana protein kaynağı olarak balıklara bağımlı. TED وتقريباً مليار شخص حول العالم يعتمد على الأسماك كمصدر رئيسي للبروتين الحيواني.
    Bu senenin sonunda, yaklaşık bir milyar insan sosyal ağ sitelerini aktif olarak kullanıyor olacak. TED بنهاية هذه السنة، سيكون هناك حوالي مليار شخص على هذا الكوكب يستعملون الوسائط الإجتماعية بفاعلية.
    Küresel Hastalık Yükü Projesi, dünya çapında duyma kaybıyla yaşayan 1,1 milyar insan olduğunu tahmin ediyor. TED يقدر مشروع عبء المرض العالمي أن هناك 1,1 مليار شخص يعانون من فقدان السمع في العالم.
    Bu dünyada bir milyar insan gecekonduda yaşıyor demektir. TED وذلك يعني أن واحد مليار شخص في العالم يعيشون في أحياء فقيرة.
    Bu büyük bir problem: Dünyada yeterli hijyene sahip olmayan 2.5 milyar insan var. TED وهذه مشكلة كبيرة: هناك 2.5 مليار شخص في العالم لا يستطيعون الوصول إلى المرافق الصحية الملائمة.
    Tuvaletleri sokaklar, nehir kıyıları, ya da açık mekanlar olan 1.1 milyar insan var yeniden, bunun için teknik terim açık dışkılama, ama bu da gerçekte basitçe ortalıkta sıçmak. TED وهناك 1.1 مليار شخص مراحيضهم هي الشوارع أو ضفاف الأنهار أو المساحات المفتوحة، ومرة أخرى، فإن المصطلح التقني لذلك هو التغوط المفتوح، ولكن ببساطة هذا ما يسمي بالتغوط في العراء.
    Eğer internet erişimi temel bir haksa elektriğe erişimi olmayan 1,2 milyar insan için elektrik kullanımı temel bir hak mıdır? TED لو كان الانترنت حقا أساسيا، هل يعتبر استعمال الكهرباء لما يقارب 1.2 مليار شخص لا يستطيعون الوصول للكهرباء حقا أساسيا؟
    dünya üzerinde kredi notu olmayan 2,5 milyar insan var. TED هناك ٢.٥ مليار شخص حول العالم لا يملكون نقاط الأهلية الائتمانية.
    Bu farklı yönlere sıkışmış bir milyar insan var. TED ولديك مليار شخص آخر منجذبون نحو كل هذه الاتجاهات الأخرى
    Hatırlatmak isterim ki, gezegenimizde 1 milyar insan hiçbir altyapı olmadan yaşıyor; yol yok, elektrik yok ve tabii, sağlık hizmeti de yok. TED ولتذكيركم: يوجد مليار شخص على هذا الكوكب يعيشون بدون بُنى تحتية لا طرقات، لا كهرباء، وبالتالي، لا رعاية صحية.
    Sağlık hizmetlerinden yoksun bir milyar insan, iklim değişikliği, biyoçeşitliliğin azalması ve bu gibi daha niceleri. TED مثل وجود مليار شخص دون رعاية صحية، التغير المناخي، وفقدان التنوع البيولوجي، والمزيد.
    Bakmamız lazım gelen şey: Bizim 7 milyar insan için sürdürülebilir bir biçimde nasıl beslediğimiz, tedavi ettiğimiz, eğittiğimiz, ulaştırdığımız, haberleştirdiğimiz. TED مايجب أن نهتم له هو كيف نوفر الطعام، والعلاج، والتعليم، ووسائل النقل والاتصالات لسبعة مليار نسمة بطريقة مستدامة.
    Bu dünyada yaşayan 5 milyar insan bunu... söyleyebilir. Open Subtitles ولكن هناك 5 ملايين شخص في هذا الكوكب يمكنهم قول ذلك.
    Şu an 6.8 milyar insan var, ve 2050 yılına kadar 9 milyar olacağını tahmin etmekteyiz TED ونحن الآن 6.8 مليار نسمة ومن المتوقع أن نصل 9 مليارات نسمة بحلول عام 2050
    Bu alanın tarıma elverişli hale getirilmesiyle 146 milyar insan beslenebilirdi. Open Subtitles ، تحول للزراعة هذه المنطقة تغذى . حوالى 146 بليون شخص
    İlk sayımız üç: Üç milyar insan. TED الرقم الأول هو ثلاثة ثلاثة مليارات إنسان.
    Bu aslında geçek bir soruna uygulanıyor; dünyada yarım milyar insan ucuz gözlük camını elde edemiyor. TED إذن، هذا بالفعل تم تطبيقه على مشكلة -- لكي يكون هناك نصف مليار إلى مليار من الناس في العالم لا يستطيعون الوصول إلى نظارات طبية رخيصة.
    7.2 milyar insanın yaşadığı dünyamızda yaklaşık 3 milyar insan geride bırakılmış durumda. TED فهناك 3 مليارات من البشر منسيون من 7.2 من سكان العالم
    Ama şu an bir şeyleri beraber yapmaya başlamazsak, bu yüzyıl bitmeden 1 milyar insan için daha mezar yeri bulmamız gerekecek. TED ولكن إذا لم نتحرك الآن ونعمل معًا، سنحتاج لإفساح مكان لمليار شخص قبل نهاية هذا القرن.
    Bu üç milyar insan ne getirecek? TED ماذا سيجلب الثلاثة بلايين شخص هؤلاء؟
    199 ve 1997 yıllarında beş milyar insan öldü. Open Subtitles خمسة بلايين من الناس قد ماتو ما بين عام 96 و 97
    200 yil sonra, gezegen dünyaya benzetildi. su anda 6 milyar insan kolonilesti. Open Subtitles بعد 200 سنة تحول وحالياً يتواجد حوالي 6 بليون من المستعمرات الإنسانية
    2,5 milyar insan öldü ve o hala Tanrı'ya inanıyor. Open Subtitles قد مات 2.5 بليون نسمة .وهو لِلآنَ يؤمن بوجود اللّه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus