"mutlu edemez" - Traduction Turc en Arabe

    • أسعد
        
    • سيسعدني
        
    • سروراً
        
    • سعاده
        
    • أكثر سعادة
        
    • يجعلني اسعد
        
    Hiçbir şey onu okuldan sonra vampir inlerinde dolaşmamdan daha mutlu edemez. Open Subtitles لا شئ يجعلها أسعد من اكتشافها بأنني أتسكع في وكر مصاص دماء
    Yaşadığım sürece, hayatımdaki hiçbir şey beni bu kadar mutlu edemez. Open Subtitles لا شيء أخر في حياتي كلها سيجعلني أسعد طالما سأكون عايش
    Ayrıca, şu an beni hiçbir şey seni bir yerlere götürmekten daha mutlu edemez. Open Subtitles إلى جانب أنه ما من شئ قد يجعلنى أسعد من خروجى معك
    Hiçbir şey beni... bir gün senin de ortağımız olmandan daha çok mutlu edemez. Open Subtitles ولا شيء سيسعدني أكثر من التحدث معك في يوم من الأيام كأحد شركائي
    Ve hiçbir şey beni, Arayıcı'yı Halkın Sarayının kapılarında kalabalığın önünde Lord Rahl'ın elinden tutup ölümsüz sevgisi üzerine sadakât yemini ederken görmek kadar mutlu edemez. Open Subtitles ولا شيء سيسعدني اكثر من رؤية الباحث، يقف عند ابواب قصر الشعب،
    Hiçbir şey beni daha mutlu edemez ama şu anda biraz meşgulüm ve- Open Subtitles لا شئ سيعطيني سروراً أكثر، لكني مشغول قليلاً في الوقت الراهن
    Hiçbir şey beni bir gün seninle evlenmekten daha mutlu edemez. Open Subtitles لا شئ سيجعلنى أكثر سعاده من الزواج بك فى يوم ما
    Ve sonra kalbimizi de açabiliriz, fırsatlar için, başkalarına yardım etmek için, diğerlerini mutlu etmek için, çünkü hepimizin mutlu olduğu zamandan başka hiçbir şey bizi daha fazla mutlu edemez. TED ومن ثم يمكن أن نفتح قلوبنا، قلوبنا لهذه الفرص، لهذه الفرص التي تمكننا من مساعدة الآخرين، لنجعل الآخرين سعداء، لأنه لاشيء يمكنه أن يجعلنا أكثر سعادة من أن نكون جميعا سعداء.
    Hiçbir şey oğlumla daha fazla zaman geçirmek kadar mutlu edemez beni. Open Subtitles لا شيء يجعلني اسعد من قضاء مزيد من الوقت مع ابني
    Evet, seninle bir aile kurmaktan başka hiçbir şey beni daha mutlu edemez. Open Subtitles أجل , لا يوجد شئ سيجعلني أسعد من تكوين عائلة معكِ
    Onu uzun bir süreliğine derin bir çukura gömmek kadar beni hiçbir şey mutlu edemez. Open Subtitles لا شئ سيجعلنى أسعد من أن أدفنه بداخل حفرة عميقة جداً لمدة طويلة جداً
    şey, başardığını görmekten başka hiçbir şey bizi mutlu edemez. Open Subtitles حسناً, لا شيء سيجعلنا أسعد أكثر من رؤيتك تفعلها
    "Bayım, hiçbir şey beni bir zamanlar tuttuğum eli, sizin elinize uzatmaktan daha mutlu edemez." Open Subtitles لا شئ يجعلني أسعد أن أعطيك اليدي التي في يدي إلى يدك
    Delirdiğimi öğrenmekten başka hiçbir şey beni şu an mutlu edemez. Open Subtitles لاشيء سيجعلني أسعد الأن أكثر من أن أكون مجنونة
    Seni seviyorum. Beni başka hiçbir şey daha mutlu edemez... Open Subtitles أحبك لاشيء يمكن أن يجعلني أسعد...
    Hiç bir şey kılıcımı kaldırmaktan daha mutlu edemez. Open Subtitles ما من شيء سيسعدني أكثر من الاستشهاد في المعركة.
    Hiçbir şey beni senin yeni hayatına kadeh kaldırmaktan daha mutlu edemez. Open Subtitles لاشئ سيسعدني اكثر من ارفع كأساً لحياتك الجديدة
    Çünkü hiçbir şey kendi kıvırcık patatesimi yapmaktan daha mutlu edemez beni. Open Subtitles لا شيء سيسعدني أكثر من بطاطسي المقلية المموجة الخاصة
    Hiçbir şey beni daha fazla mutlu edemez. Open Subtitles لا شيء سيمنحني سروراً أكثر
    Hiçbir şey beni daha fazla mutlu edemez. Open Subtitles لا شيء سيمنحني سروراً أكثر
    Hey, dostum, yalnızca bilmeni istiyorum ki dünyaya senin kızın için şükrediyorum, ve hiçbir şey beni onu dölleyen adamla tanışmaktan daha mutlu edemez. Open Subtitles يارجل، أريدكَ أن تعرف أني أظن أن التواجد في عالم إبنتك و لا شيء سيجعلني أكثر سعاده
    Hiçbir şey beni daha mutlu edemez. Open Subtitles لا شئ سيجعلنى أكثر سعاده
    Hiçbir şey onu altın çocuğundan gelen bir torundan daha fazla mutlu edemez. Open Subtitles بربك ، لا شيء سيجعلها أكثر سعادة من حفيد من الفتى الذهبي
    "Beni onunla öğle yemeğinden başka hiçbirşey daha fazla mutlu edemez" Open Subtitles لا شىء يجعلني أكثر سعادة الا في تناول الغذاء معها
    Aslında, beni bu on adama güvenebileceğimi bilmekten başka hiç bişey daha mutlu edemez. Open Subtitles في الحقيقة، لا شيء قد يجعلني اسعد من معرفة ذلك حينما ساتمكن من الثقة ب10 اشخاص كنت اتسائل حولهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus