"nasıl oldu" - Traduction Turc en Arabe

    • كيف حصل
        
    • كيف حصلت
        
    • كيف انتهى
        
    • كيف حاله
        
    • كيف لم
        
    • كيف أصبحت
        
    • وكيف حدث
        
    • كيف وصلت
        
    • كيف يحدث
        
    • كيف جرى
        
    • كيف حالها
        
    • كيف ذلك
        
    • كيف إنتهى
        
    • كيف كان
        
    • كيف هي
        
    Herşey o Büyük Patlama ile başladı. O zaman, soru şu: nasıl oldu? Nasıl gelişti? Evren biçimini nasıl aldı? TED كل هذا بدأ من الإنفجار الكبير، و لذلك السؤال هو: كيف حصل ذلك؟ كيف تطور ذلك؟ و كيف تشكل الكون؟
    - Ne demek Kingsley öldü? Bu nasıl oldu? Open Subtitles ما الذي تقصده بأن كينزلي قد مات كيف حصل ذلك ؟
    Göğsündeki bu yaralar nasıl oldu? Open Subtitles ماري، يمكنك أن تقول لي كيف حصلت تلك الندوب على صدرك؟
    Sınırı araçla geçiyorsunuz sandım. nasıl oldu da kanalizasyona düştünüz? Open Subtitles ظننتُكم ستقودون عبر الحدود، كيف انتهى بكم المطاف في المجاري؟
    nasıl oldu? Open Subtitles كيف حاله الآن ؟
    nasıl oldu da o, gecenin yarısı silah sesini duymadı? Open Subtitles كيف لم يسمع أربع طلاقات نارية فى سكون الليل ؟
    Bu nasıl oldu? "Seberus"un devre dışı kalıp benim kazanacağımı söylemiştin. Open Subtitles كيف حصل كل هذا , لقد قلت أن السابرس سيتم تعطيلها , وسأضمن سأفوز
    nasıl oldu da liberal bir Cumhuriyetçi elçiliğinize müşavir olarak atandı? Open Subtitles كيف حصل الجمهوري على مستشارِ معيَّنِ في سفارتِكَ؟
    Bakın, aşağıdakiler nasıl oldu bilmiyorum ama burada sorumluluk bende. Open Subtitles انظري ، لا أعلم كيف حصل كل ذلك في الاسـفل ولكني المسـؤول هنا ولا نحتاج الى مربية
    Coop, nasıl oldu anlamadım ama saldırıya uğradık dostum. Open Subtitles كووب, لا اعرف كيف حصل ذلك ولكنا اصبنا, يا رجل
    nasıl oldu da siz iki Amerikalı Rusya petrol işlerine kapak attınız? Open Subtitles كيف حصل ان اثنين من الامريكان اتجها للعمل في النفط الروسي؟
    nasıl oldu da senin gibi cömert bir avcı en sonunda polis oldu... Open Subtitles إذن, كيف حصل ان صائدة جوائز مثلك انتهى بها الأمر كشرطية؟
    Seni vurmadıysam, bu yara nasıl oldu? Open Subtitles اذا لم أطلق عليك الرصاص كيف حصلت على هذه الندبه
    Fakat söyler misin nasıl oldu da, o kadar genç insan arasından sana izin verdiler? Open Subtitles ولكن أخبرني كيف حصلت علي هذا التصريح؟ هل يعطون التصريح لكل من هم من جيلك؟
    Peki ben nasıl oldu da Kaliforniya hapishanesini boyladım? TED إذًا، كيف انتهى بى المطاف في سجن كاليفورنا بحكم مؤبد؟
    nasıl oldu canım? Open Subtitles كيف حاله يا عزيزتي؟
    Bunu nasıl oldu da kullanmadım? Tabii ya. Bütün at sahipleri birbirini sever. Open Subtitles كيف لم أستخدم هذا من قبل أعني ، كل محبي الأحصنة يحبوا بعضهم
    Galaksiler nasıl oldu da bugünkü şekillerini aldılar? Open Subtitles كيف أصبحت هذه المجرات بالشكل التي هي عليه ؟
    Evreni yavaşlarken nasıl oldu da hızlandırmaya geçirdik ve bu nasıl oldu? Open Subtitles لمتى أصبحت الطاقة المظلمة بدأت تحدث فارقا؟ متى بدلنا من كون كان يبطئ لكون يتسارع وكيف حدث هذا؟
    Peki ama Chon, nasıl oldu da valiz birdenbire gardırobunda bitiverdi! Open Subtitles نعم، لكنّني لا أفهم كيف وصلت الحقيبة إلى خزانة ملابسك؟
    Baksana baba, nasıl oldu da benden "Rizzoli ve Oğulları"nın ortağı olmamı istemedin? Open Subtitles اعلم. اسمع ابي، كيف يحدث انك لم تسألني ان اصبح جزء من ريزولي وابنائه.
    nasıl oldu tam hatırlamıyorum ama söylemek istediğim gibi söyleyemedim muhtemelen ama... Open Subtitles إسمعي، لست متأكداًَ كيف جرى كل شيء أنا لا أتذكر. لكن أعلم انني ربما لم أقل ذلك
    - nasıl oldu? Open Subtitles كيف حالها ؟
    Sen nasıl oldu da ikinci dönem kayıt oldun? Open Subtitles لقد التحقت بالمدرة في منتصف الفصل كيف ذلك ؟
    nasıl oldu da buraya dört tane can yeleğiyle geldiniz? Open Subtitles كيف إنتهى بكم المطاف وأنتم مجرد ثلاث أشخاص بأربع سترات نجاة
    Ama Majestelerini bu hain hakkında uyarmadınız. nasıl oldu bu? Open Subtitles ومع ذلك لم تُحذّر الملك من خيانتها كيف كان ذلك؟
    - Kolun nasıl oldu? Open Subtitles ماهذا الشيء من اجله؟ حسنا، كيف هي ذراعك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus