"ne zaman bu" - Traduction Turc en Arabe

    • متى أصبحت
        
    • ومتى عهدت
        
    • متى أصبح
        
    Bu salonun giriş standartları ne zaman bu kadar alçaldı? Open Subtitles منذ متى أصبحت معايير الدخول الى هذا المكان طليقة ؟
    - Bankalar ne zaman bu kadar kötüleşti? Open Subtitles منذ متى أصبحت البنوك شريرة في تعاملاتها؟
    Video oyunları ne zaman bu kadar şiddetli ve korkunç oldu? Open Subtitles متى أصبحت ألعاب الفيديو بهذا العنف والرعب؟
    Benim ne zaman bu kadar kolay pes ettiğimi gördün? Open Subtitles ومتى عهدت عنّي اليأس بهذه السهولة؟
    Benim ne zaman bu kadar kolay pes ettiğimi gördün? Open Subtitles ومتى عهدت عنّي اليأس بهذه السهولة؟
    Peki Donatelli ne zaman bu gizli işe girdi? Open Subtitles إذن متى أصبح دوناتيللي يعمل كتحري متخفي؟
    - Pogocular ne zaman bu kadar azgınlaştı be? Open Subtitles منذ متى أصبح الرقص في الحفلات الغنائية صاخباً و جامحاً إلى هذا الحد؟
    Her neyse... ne zaman bu kadar aptal oldun? (emin değilim) Open Subtitles بالمناسبة منذ متى أصبحت بهذا الغباء؟
    Git gide yaşlandığımı biliyordum ama ne zaman bu kadar çok yaşlandım ki? Open Subtitles متى أصبحت مسناً ؟ (أدريان ) , أعتقد أنك تقسي على نفسك قليلاً
    Tanrım, hayatım ne zaman bu kadar karmaşık hale geldi? Open Subtitles يا إلهى متى أصبحت حياتى معقده هكذا؟ ؟
    Egzersiz ne zaman bu kadar karmaşık hale geldi? Open Subtitles متى أصبحت الممارسة أكثر تعقيداً؟
    ne zaman bu kadar karmaşık hale geldi? Open Subtitles منذ متى أصبحت المواعدة معقدة جدا؟
    Neyin var senin? ne zaman bu dava milletin boyunun kaç cm olduğu ile ilgili oldu? Open Subtitles متى أصبحت هذه القضيّة بشأن طول الجميع؟
    ne zaman bu kadar kötümser oldun sen? Open Subtitles متى أصبحت ساخراً لهذه الدرجة ؟
    ne zaman bu kadar karmaşık oldu ki? Open Subtitles متى أصبحت الأمور معقدة إلى هذا الحد؟
    ne zaman bu kadar güzel olduğunu. Open Subtitles أتساءل متى أصبحت جميلاً للغاية.
    Ebeveynler ne zaman bu kadar bağlı oldular ki çocuklarına? Open Subtitles متى أصبح الآباء متعلقون للغاية بأبنائهم؟
    Gençler ne zaman bu kadar yürekli oldular? Open Subtitles متى أصبح الشباب يتمتعون بهذه الثقة المفرطة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus