"nefret ederdi" - Traduction Turc en Arabe

    • يكره
        
    • تكره
        
    • كره
        
    • كرهت
        
    • سيكره
        
    • يكرهه
        
    • تكرهني
        
    • تكرهه
        
    • ليكره
        
    • كرِه
        
    • لتكره
        
    • كرهتك
        
    • كرهته
        
    • كرهك
        
    • كرهه
        
    Her şey teke tek hallediliyordu. Paulie toplantılardan nefret ederdi. Open Subtitles كل شيء كان رجل مقابل رجل بولي كان يكره المؤتمرات
    Herkesten nefret ederdi, herkes de ondan. Open Subtitles إنه يكره جميع من في المملكة وجميع من في المملكة يكرهونه
    Annemden nefret ederdi ama... bu doğal çünkü herkesten nefret ederdi. Open Subtitles .لقد كرهت أمي هذا ليس بغريب لأن .جدتي تكره كل الناس
    Babam vakıflardan nefret ederdi. Kendi başına yapmaya bayılırdı. Open Subtitles كره أبّي المؤسسات أحبّ القيام بالعمل لوحده
    Babam liberallerden nefret ederdi. Daha çok komünist saflarda yer alırdı. Open Subtitles لا , والدى كان يكره الليبراليين هو اتخذ الخط الشيوعى فى الاساس
    Onunla hiçbir bağı olmadı. Çocuklardan nefret ederdi. Open Subtitles لم يكن لديها اي اتصال به كان يكره الأطفال
    Klostrofobisi vardı, boğulmaktan müthiş korkardı, ve tatlılardan nefret ederdi. Open Subtitles كان يعانى الخوف من الاماكن المغلقة وخوف رهيب من الغرق وكان يكره الحلويات
    Askeri üniformasını neredeyse hiç çıkarmaz, politik reform fikrinden nefret ederdi. Open Subtitles حتى انه نادراً ما شوهد بدون زيه العسكري وكان يكره فكرة الإصلاح السياسي
    Fatura ödemekten nefret ederdi. Mide sancıları geçirtirdi. Open Subtitles كان دائما يكره أن يدفع الفواتير كانت تجلب له وجع المعدة
    Okyanus saçlarını kabartıyor diye annem bundan hep nefret ederdi. Open Subtitles وامى كانت تكره هذا لان هواء البحر كان يجعل شعرها يبدوا سيئا
    Ayrıca Susie de benim gibi pazara gitmekten nefret ederdi. Open Subtitles وأيضاً مثلي، كانت سوزي تكره الذهاب إلى السوق.
    Annem fakir züppe olduğu için yemek kuponu kullanmaktan nefret ederdi. Open Subtitles كانت أمّي تكره استعمال قسائم الطعام لأنها كانت مغرورة الحيّ
    Tony başarısız bir şarkıcıydı ve herkes sesinden nefret ederdi. Open Subtitles توني كان مغنيا و لكن الجميع كره صوته النشاز
    Şişman insanlardan ziyadesiyle nefret ederdi ve onlara saldırmaya başlamıştı. Open Subtitles وكان لديه كره دفين للاشخاص السمينة ويبدأ بمشاجرتهم
    Kafiye ve ölçüden nefret ederdi. Open Subtitles حسناً ، لقد كره القَافِية و الوَزْن الشِعْرِيّ
    -Bilmem ki. Karım tek sayılardan nefret ederdi. Open Subtitles لا أعلم, لطالما كرهت زوجتي الأرقام الفردية
    Aslında, evimiz yandığından beri ateşle ilgili her şeyden nefret ederdi. Open Subtitles في الواقع، كرهت كل شئ يتعلق بالنيران منذ أن احترق منزلنا القديم
    Kızını kurtarmak için her şeyi yapabilecek olan bir adam senin dönüştüğün kişiden nefret ederdi. Open Subtitles الرجل الذي فعل كل شيء لأنقاذ ابنته إنه سيكره الشخص الذي أصبحت عليه
    Çünkü baban ondan nefret ederdi, onu ölesiye dövmüştü. Open Subtitles لأن والدك كان يكرهه. وفاز تقريبا عليه بالإعدام.
    Yatakta sürekli dönmemden nefret ederdi. Terapistinin fikriydi. Open Subtitles كانت تكرهني عندما كنت اتقلب كانت فكرة طبيبها النفسي
    Kızım ondan nefret ederdi çünkü gerçek babası değildi. Open Subtitles كانت تكرهه . لأنه لم يكن والدها الحقيقي .
    Korkunçtu adamım. Babam bundan nefret ederdi. Open Subtitles كان ذلك سيئا جدا يا رجل أبي كان ليكره ذلك الحطاب
    Neyse. Frank, o tablodan nefret ederdi. Open Subtitles الآن, (فرانك) كرِه تلك اللوحة, أوتعلم؟
    Annem, kulübeyi bu şekilde görmekten nefret ederdi. Open Subtitles كانت أمي لتكره رؤية الكوخ بهذه الحالة
    Ama senden daha çok nefret ederdi. Open Subtitles ولكنها كرهتك أكثر
    İskoçya'nın Proresranlıktan döndüğünü biliyorum ama bu adam, John Knox annem ondan nefret ederdi. Open Subtitles كنت أعرف أن اسكتلندا تتحول نحو البروتستانتية لكن ، هذا الرجل جون نوكس والدتي كرهته .
    Senden nefret ederdi, Edward. Open Subtitles لقد كرهك يا ادوارد
    Komşularından korktuğundan çok İngilizlerden nefret ederdi. Open Subtitles أبو كاندي راو خاف من جيرانه أكثر كرهه للبريطانيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus